རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པ་ལས་བླ་མ་དྲག་པོ་བཀའ་བརྒྱད་འདུས་པའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཆོག་ཁྲིགས་རྡོ་རྗེའི་མྱུ་གུ། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།
རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པ་ལས་བླ་མ་དྲག་པོ་བཀའ་བརྒྱད་འདུས་པའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཆོག་ཁྲིགས་རྡོ་རྗེའི་མྱུ་གུ། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།
རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པ་ལས། བླ་མ་དྲག་པོ་བཀའ་བརྒྱད་འདུས་པའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཆོག་ཁྲིགས་རྡོ་རྗེའི་མྱུ་གུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ། ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །བླ་མ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀར། །བཏུད་ནས་དེ་ཡི་སྨིན་བྱེད་ཀྱི། །ཆོ་ག་རྡོ་རྗེའི་མྱུ་གུ་བསྐྲུན། །འདི་ལ་བཞི། བསྒྲུབ་པའི་གཞི་ལྷག་པ་གཟུགས་བརྙན་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདུ་བྱ་བ། སྒྲུབ་བྱེད་ལྷག་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་ཞིང་བསྙེན་པ། བསྒྲུབས་པའི་འབྲས་བུ་སློབ་མ་འཇུག་ཅིང་སྨིན་པ། སྒྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ནི། གནས་དབེན་ཞིང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟིལ་དང་ལྡན་པ། གཞི་མ་དུལ་བ་ཡིན་ན་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་སྙེམས་པས་གཞི་བདག་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ཞིང་བསླང་བ་སོགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། གྲུབ་ན་གཞུང་རྩ་བ་ལས། སྦྱོར་བ་རྩུབ་པའི་གནས་དག་ཏུ༔ དྲག་པོའི་ས་ལ་སྟེགས་བུ་བཅའ༔ ཁྲག་དང་ཆང་གིས་ཆག་ཆག་གདབ༔ ཐིག་ནི་བཅུ་དྲུག་དབྱེ་བ་ཡི༔ ལྟེ་བ་མཐིང་ནག་རྩིབས་བཞི་བྲི༔ ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་ལ་དེ་བཞིན་ནོ༔ དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ པད་རྭ་དུར་ཁྲོད་སྲུང་འཁོར་བྲི༔ ཞེས་པ་ལྟ་བུར་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཚན་ཉིད་རྫོགས་པར་བཞེངས་པའམ། དེ་ལྟར་མ་གྲུབ་ན་རས་བྲིས་རབ་གནས་དང་ལྡན་པ་དགྲམ། གང་ལྟར་ཡང་དེའི་སྟེང་དུ། ཁྲི་འུ་དགུ་ལ་བུམ་པ་དགུ༔ བཅུད་ལྡན་ལྷ་ཡི་ཕྱག་རྒྱས་བརྒྱན༔ བཀའ་སྡོད་བུམ་པ་རིག་དབང་ལྔ༔ རྗེས་གནང་རྫས་དང་རིག་མ་སོགས༔ འོག་ཏུ་དགོས་པའི་
ཡོ་བྱད་རྣམས༔ མ་ཚང་མེད་པར་རབ་བཤམས་ཏེ༔ དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་བསྐོར༔ དྲག་པོའི་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན༔ སྦྱོར་བ་ཡོ་བྱད་བཤམས་པ་འོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ལྡིང་ཁྲིའི་ཁར་བུམ་པ་བཅུད་སོ་ལྔ་དང་བཅས་པའི་དྲི་བཟང་གི་ཆུས་བཀང་བའི་ཁ་རྒྱན་གྱི་གསེབ་ཏུ་དཔལ་དགུ་སོ་སོའི་ཙཀ་ལི་བཙུགས་པ་དང་། བྱང་ཤར་དུ་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་བུམ་པ། ཤར་དུ་དབུ་རྒྱན། ལྷོར་རྡོ་རྗེ། ནུབ་ཏུ་དྲིལ་བུ། བྱང་དུ་རྡོལ་དྲིལ་བསྣོལ་མ། ཇི་ལྟར་འོས་པའི་གནས་རྣམས་སུ་རྗེས་གནང་གི་ཆས་ཙཀ་ལི་རྣམས་དང་། ཟོར། ལིང་ག །མེ་ཧོམ་བླུགས་གཟར་དང་བཅས་པ། ཞལ་ཟས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གཏམས་པའི་པད་གཞོང་། གཙོ་བུམ་གྱི་སྟེང་ངམ་གང་བདེར་གསང་རྫས་ཀྱི་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་གང་བའི་ཁར་མེ་ལོང་དང་ཤེལ་རྡོ། རིག་ཙཀ །ཚེ་གལ་རིལ་བུས་བསྐོར་བ། མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་སྨན་རག་གཏོར་གསུམ་དང་། བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་མ། འོ་མ་དང་མངར་གསུམ་ཆུ་གཙང་ལ་སྦྱར་བའི་མཆོད་ཡོན་གྱིས་མཚོན་ཞི་མཆོད་གཡས་སྐོར། ཁྲག་གི་མཆོད་ཡོན་སོགས་དྲག་མཆོད་གཡོན་སྐོར། རང་གི་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ནང་མཆོད་ལས་བུམ་མེ་ཏོག་གི་སྣོད། ཉེ་ལོགས་ཅི་བདེར་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་དང་། སྔོན་
གཏོར་སོགས་འོག་ཏུ་དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་མ་ཚང་བ་མེད་པར་འདུ་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། གཞུང་ལས། དངོས་གཞི་ཕྲིན་ལས་གཞུང་བསྲངས་ལ༔ ཚོགས་འཁོར་བསྒྲལ་བསྟབ་བཀའ་སྲུང་མཆོད༔ འོག་ནས་འབྱུང་བཞིན་དབང་བླངས་ལ༔ ཞེས་པས། འདི་ལ་བཞི། བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཞུང་བསྲང་བ། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་དགྱེས་པ་བསྐྱེད་པ། རྡོ་རྗེའི་སྲུང་མ་མཆོད་པ། བདག་ཉིད་འཇུག་ཅིང་དབང་བླང་བའོ།

三根长寿深法中上师忿怒八教合集灌顶仪轨金刚嫩芽 • 蒋贝旺波著
三根长寿深法中上师忿怒八教合集灌顶仪轨金刚嫩芽 • 蒋贝旺波著
三根长寿深法中，上师忿怒八教合集灌顶仪轨名为金刚嫩芽
顶礼上师吉祥黑鲁卡（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ，梵文拟音：namo guru śrī herukāya，梵文天城体：नमो गुरु श्री हेरुकाय，梵文泰卢固体：నమో గురు శ్రీ హేరుకాయ，汉语字面意义：顶礼上师吉祥黑鲁卡，汉语拟音：纳莫 咕如 希日 黑如嘎雅）！
九智慧空间印，
上师大德黑鲁卡，
顶礼后为成熟法，
创造仪轨金刚芽。
此中分四：一、修持基础超胜影像坛城的集聚；二、修持方法超胜禅定坛城的明晰与近修；三、修持果实弟子入坛与成熟；四、修持圆满后续事业。
第一，在寂静且具加持威力的地方，如果基础未调伏，则应以黑鲁卡之威严先行向地神献食并召请等。如果具足条件，根据根本经所言："粗猛之处为道场，忿怒之地设座台，血与酒水洒净地，划分十六线界线，中央蓝黑四辐轮，方隅八处亦如是，尸林游戏宫殿中，画莲角尸林护轮。"如此建立具足特征的粉末坛城；或者如果不能如此完成，则展开经加持的布绘坛城。无论如何，在其上，"九小座上九宝瓶，盛满佳酿饰神印，调伏瓶及五智瓶，灌顶物品空行等，下方所需诸用品，无有缺失悉陈设，坛城庄严妙装饰，内外秘密供品绕，忿怒饰物悉严饰，准备陈列诸用品。"如是所说，于坛城中央的垫座上，置一宝瓶，内盛三十五种精华的香水，瓶口装饰中插入九位尊者各自的卡利（法相），在东北方设调伏瓶，东方置头冠，南方置金刚杵，西方置铃，北方置交叉的杵铃，在各适当位置安放灌顶用品和各法相，还有魔术法器、替身像、火供勺和容器，各种美食盛满的莲花盘，在主瓶上方或任何方便处放置盛满甘露的秘密物品颅器，上面放置镜子、水晶、智慧法相，周围环绕长寿丸药，供养用品包括药物、酒和食子三种，以及教藏护法的食子，以牛奶和三甜加清水配制的供水为首的寂静供品按顺时针排列，血供水等忿怒供品按逆时针排列，自己面前放置金刚铃、内供、灌顶瓶和花容器，附近妥善安置会供用品，以及下文所需的前行食子等一切用品，无一缺少地集聚。
第二，经文云："正行事业依正轨，会供超度祭护法，如下所述取灌顶。"此中分四：一、无别自修与前修的事业正轨；二、以会供生起欢喜；三、供养金刚护法；四、自己入坛并获灌顶。


 །དང་པོ་ནི། བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་རྒྱས་བསྡུས་གང་རིགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སྐྱབས་སེམས་ནས་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་ཡན་གཞུང་ལྟར་དང་། དངོས་གཞིར། བསྒྲུབ་གཞི་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་རང་བཞིན་རྣམ་དག་ཉིད་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པར་ཤར་བས་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སྣོད་དང་བཅུད་དུ་སྣང་ཞིང་ཞེན་པ་ཐམས་ཅད་མཚན་མའི་སྒྲུབ་རྫས་ཀྱིས་མཚོན་ཏེ་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་གསལ་བཏབ་པ་ལ། གཞི་གནས་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་པ་བཅུག་སྟེ་རང་བྱུང་རང་ཤར་གྱི་མཆོད་བསྟོད། ཛཔ྄་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ལ་བསྐུལ་ཞིང་བཟླས་པ་བྱ་བའི་བར་མཐར་ཆགས་སུ་བཏང་རྗེས། བུམ་པ་རྣམས་ལ་དམིགས་ཏེ། བུམ་པ་རང་བྱུང་གི་གཞལ་མེད་ཁང་ཆེན་པོར་ལྷ་རྣམས་དྭངས་པའི་མཚོ་ལ་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་བཞིན་ལྷག་པར་གསལ་བར་བསམ། བདག་གི་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་ལས༔ འོད་
ཟེར་མཆོད་པའི་ཚུལ་དུ་སྤྲོས༔ སྙོམས་འཇུག་བྱང་སེམས་བདུད་རྩི་ཡིས༔ བུམ་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར༔ ཅེས་གསལ་བཏབ་སྟེ་གཟུངས་ཐག་བཟུང་ནས་གཙོ་འཁོར་གྱི་སྔགས་དང་། དྲག་སྔགས་མེ་ཕུང་མའང་ཅུང་ཟད་རེ་བཟླ། ལས་བུམ་དུ་ཟབ་བདུན་སྤྱི་ལྟར་བདུད་རྩི་ཐལ་སྦྱོར་བསྐྱེད་བཟླས་བྱ། མཐར་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་ལན་གསུམ་རེ་དང་། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད། །བག་མེད་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་བཤགས། །སརྦ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིནྟ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་སྟོང་ཚིགས་ཀྱི་མཆོད་བསྟོད། ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ། སྐབས་འདིར་གཞན་དུ་བུམ་ལྷ་འོད་ཞུ་གསུངས་ཀྱང་། འདིར་དབང་གི་དབང་ཚིག་ལ་བརྟགས་ན་འོད་ཞུ་མ་བྱས་ཀྱང་རུང་བར་སེམས། གཉིས་པ་ནི། ཚོགས་མཆོད་ལས་གཞུང་ལྟར་བསྒྲལ་བསྟབ་ཡན་དང་། གསུམ་པ་ནི། དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར། དྲེགས་པ་སྡེ་ལྔ། གཏེར་གཞི་བཅས་སྤྱི་ལྟར་བཏང་། དེའང་གཞུང་གི་ས་བཅད་ལྟར་ན་གོ་རིམ་འདི་བཞིན་དུ་ངེས་པ་ལས། གཞན་དེང་སང་གི་ཕྱག་བཞེས་ཡོངས་གྲགས་ལྟར་སྲུང་མ་མཆོད་པ་འདི་ཚོགས་ཀྱི་སྔོན་དུ་བགྱིས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །བཞི་པ་ནི། རང་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་བླ་མ་དཔལ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལས་གཉིས་པ་ལོགས་སུ་བྱེ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་
འཁོད་པར་མོས་ལ། ཁྲུས་དང་མཎྜལ་ནས་བརྩམ་མཇུག་གི་བྱ་བའི་བར་འཇུག་པ་དང་དབང་གི་དངོས་གཞི་རྣམས་བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་ཚུལ་དུ་བླང་བའམ། བསྡུ་ན་སྔ་འགྱུར་གྱི་གསང་བ་སྤྱིའི་ལུགས་ལྟར་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་བས་ནུས་ལྡན་དུ་བྱའོ། །གསུམ་པ་ལ་གཉིས། སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པར་འཇུག་པ་དང་། ཞུགས་པ་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་ཆོ་གའོ།

直译
第一，以传承祈请文广略任一为前行，从皈依发心至供品加持前依照正文，于正行中，修持基础如来藏性自性清净显现为一切相，遍满虚空的器情世界，以标志性修法物品象征一切执著，通过三种仪轨观想誓言坛城中自修与前修无别，于中融入基位任运智慧尊，进行自生自现的供养赞颂，敦请诵咒的事业并持诵，次第完成后，观想诸瓶：瓶为自生大宫殿，诸尊如同明湖中呈现的星辰般更加清晰。观想"我心命脉咒鬘中，放射光明如供养，双运菩提甘露液，充满一切诸宝瓶。"如是观想后握持持咒绳，诵念本尊眷属的咒语，以及忿怒咒'火聚咒'也各诵少许。于事业瓶中如《七深法》所说修持甘露粉合，生起持诵。最后各持诵三遍韵母和辅音咒，本尊咒，并念诵："智慧圣众祈降临，献上外内密供养，赞颂身语意功德，忏悔放逸错谬堕，萨尔瓦班札囸格塔巴林塔卡嘻（藏文：སརྦ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིནྟ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：sarva pañca rakta balinta khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च रक्त बलिन्त खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ రక్త బలింత ఖాహి，汉语字面意义：一切五种血肉食品请享用，汉语拟音：萨尔瓦 班札 囸格塔 巴林塔 卡嘻）。"以此空性偈供养赞颂，百字明三遍。此处其他传统说到瓶尊融光，但此处根据灌顶文句推断，似乎不做融光仪式也可以。
第二，会供依据正文从超度祭食等开始。
第三，按照共同仪轨献上护法总食子、五类魔众和伏藏地基的供品。根据正文科判，此为固定顺序，但当今通行仪轨中，此护法供养部分也可在会供前进行。
第四，观想自己作为坛城本尊上师大德尊，从身体中分出第二身，站在坛城东门，从沐浴和曼达拉开始直至最后，以自己入坛方式接受入坛和灌顶正行；或者简略而言，按照前译派共同密法传统，以投掷智慧花方式成为具德者。
第三部分分为二：弟子入坛城殿和已入坛者摄受的仪轨。


 དང་པོ་ནི། དད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་ཤིང་དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་ནུས་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣམ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པའི་སྒོ་དྲུང་དུ་བདུད་རྩི་ཐལ་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་ཆུས་ཁྲུས་བྱ། བགེགས་གཏོར་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་མཐུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ། སརྦ་བྷཱུཏ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿས་མགྲོན་བཀུག །སརྦ་བིགྷྣཱན་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀཧྞེ་དཾ་བ་ལྱ་དི་སྭཱ་ཧཱ། ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོ། ཧཱུྃ༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ སོགས་ལས་བྱང་ལྟར་དང་། གུ་གུལ་ཡུང་ཐུན་རོལ་མོར་བཅས་པས་བགེགས་བསྐྲད། དེ་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པའི་སྒོ་ནང་ནས་རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་དུ་བཏགས་པའི་སྒོ་བས་དྲི་བ་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧོ༔ ཁྱེད་རྣམས་སུ་ཡིན་ཅི་ཞིག་བགྱི༔ ཧེ་རུ་ཀ་པའི་
ཕོ་བྲང་འདི༔ ཕྱོགས་སུ་ཉེ་བར་མི་ནུས་པས༔ ཁྱེད་རྣམས་དོན་དུ་གཉེར་བ་དེ༔ འདོད་པ་གང་ཡིན་མྱུར་དུ་སྨྲོས༔ ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་བཏབ་པར་མོས་པས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་སྒོ་དབྱེ་བར་གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་སྲུང་མཛད་པའི༔ སྒོ་བ་སྒོ་མ་བདག་ལ་དགོངས༔ མི་གནས་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བདག་ཉིད་མངོན་པར་ཞུགས་འདོད་པས༔ ཕོ་བྲང་དམ་པར་གཏང་དུ་གསོལ༔ ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་གནང་བ་སྦྱིན་ཞིང་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ནི་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་སྟེ། ཧོ༔ ཁྱེད་རྣམས་སྐལ་པ་ཤིན་ཏུ་བཟང༔ དད་པས་མྱུར་དུ་ཞུགས་པར་གྱིས༔ འོན་ཀྱང་དམ་ཚིག་འཕྲང་དམ་པས༔ བླ་མའི་བཀའ་བཞིན་ཉན་པར་འཚལ༔ ཧཱུྃ་ཧ་ཧ་ཧ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སྒོ་དབྱེ་ཞིང་ནང་དུ་བཅུག་པར་གྱུར་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་རོལ་མོའི་སྒྲ་སྦྱར། གུ་གུལ་ཀྱིས་བདུག །ཡུངས་ཐུན་བྲབ་ཅིང་དྲག་སྔགས་མེ་ཕུང་བཟླ་བས་ཕྱི་འབྲང་གི་བགེགས་བསྐྲད། ཧཱུྃ༔ མི་བཟད་གཏུམ་པའི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ སོགས་ཀྱིས་མཚམས་བཅད། གཉིས་པ་ནི། མེ་ཏོག་བཀྱེ་བསྡུ་བྱར་གཞུག་ལ། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་
པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་བླ་མ་བཀའ་བརྒྱད་འདུས་པའི་དབང་བསྐུར་གྱི་རིམ་པ་གསན་ལ་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་ལ་གསན་པར་ཞུ། དེའང་འོ་སྐོལ་གྱི་སྟོན་པ་ཐབས་མཁས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། གདུལ་བྱའི་བསམ་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞིག་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། བསྡུ་ན་ཐེག་པ་དགུའམ། དེ་ཡང་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཐེག་པ་གཉིས་སུ་འདུ་སྟེ། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས། ཐེག་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །མཚན་ཉིད་རྒྱུ་ཡི་ཐེག་པ་དང་། །འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་འོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པས་བདེན་གཉིས་ལ་བཟང་ངན་བླང་དོར་དུ་བལྟ་བ་ལས། འདིར་ཀུན་རྫོབ་ཏུའང་ཆོས་རྣམས་ལ་མི་གཉིས་པའི་བསམ་སྤྱོདདང་ལྡན་པས་འབྲས་བུའི་ངོ་བོ་སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གི་ཆོས་སྐུ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གོམས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་འབྲས་བུ་ལམ་བྱེད་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ཡིན། དེ་ལྟར་ཡང་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བས། ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོར་ནི། །རྣམ་པར་བྱང་དང་སྡུག་བསྔལ་དག །ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཡང་དབྱེར་མེད་དེ། །ལྟ་བ་མཐོ་
དམན་དེ་ཙམ་མོ།

直译
第一，对于以信心、精进和戒律为特点且能够守持誓言的弟子，以事业金刚黑鲁卡的形象在坛城殿门前以甘露粉合咒水沐浴。祛除障碍食子并净化。从空性中，从"布隆"（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字布隆，汉语拟音：布隆）字变成深广的宝器，内盛具足色香味力的殊胜食子。诵三遍"嗡啊吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽），以"萨尔瓦布塔阿卡尔沙雅扎"（藏文：སརྦ་བྷཱུཏ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：sarva bhūta ākarṣaya jaḥ，梵文天城体：सर्व भूत आकर्षय जः，梵文泰卢固体：సర్వ భూత ఆకర్షయ జః，汉语字面意义：召请一切鬼神，汉语拟音：萨尔瓦布塔阿卡尔沙雅扎）召请宾客。以"萨尔瓦毗格南纳玛萨尔瓦塔塔嘎泰布约毗湿瓦目克布雅萨尔瓦塔堪乌德嘎泰斯帕拉纳伊芒嘎嘎纳堪格里涅当巴利亚地娑哈"（藏文：སརྦ་བིགྷྣཱན་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀཧྞེ་དཾ་བ་ལྱ་དི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：sarva vighnān namaḥ sarva tathāgate bhyo viśva mukhe bhyaḥ sarva thā khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ gṛhṇe daṃ balyādi svāhā，梵文天城体：सर्व विघ्नान् नमः सर्व तथागते भ्यो विश्व मुखे भ्यः सर्व था खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं गृह्णे दं बल्यादि स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ విఘ్నాన్ నమః సర్వ తథాగతే భ్యో విశ్వ ముఖే భ్యః సర్వ థా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం గగన ఖం గృహ్ణే దం బల్యాది స్వాహా，汉语字面意义：向一切如来宇宙面前顶礼，遍满虚空接受此供品等，汉语拟音：萨尔瓦毗格南纳玛萨尔瓦塔塔嘎泰布约毗湿瓦目克布雅萨尔瓦塔堪乌德嘎泰斯帕拉纳伊芒嘎嘎纳堪格里涅当巴利亚地娑哈）三遍回向。诵"吽！上师持明坛城中"等业愿，并以古古尔香、芥子、音乐驱除障碍。
然后观想坛城殿门内的金刚守门人询问："吁！你们是谁欲何为？黑鲁卡尊宫殿此，不易靠近此方所，你们所欲求之事，何等所愿速说来？"假想回答后合掌祈求开门，请跟诵："守护智慧宫殿者，门神门母请垂念，无住智慧坛城中，我欲明显入坐故，请许进入圣宫殿。"依靠祈请而得到允许，并宣说誓言，请大家聆听："吁！你们福德极殊胜，应当信心速入内，然而誓言关隘严，当依上师之教言。吽哈哈哈！"说此话的同时开门迎入，同时奏响乐器之声，焚烧古古尔香，撒芥子，念诵忿怒咒"火聚"以驱除尾随的障碍。用"吽！难忍忿怒聚散中"等咒语结界。
第二，引导撒拾花朵，发愿说："为了等同虚空的一切众生，我将获得遍知一切相的佛果位。为此我将聆听上师八教合集灌顶次第并如理实修。"请带着这样的发心聆听。
而且，我们的导师善巧方便且具大悲心，随顺所化机的意乐而宣说不可思议的法甘露，所有教法若归纳则为九乘，或者归纳为因果二乘。如《遍作王经》所言："乘有两种类型，即特征因乘和果金刚乘。"如是所说，大乘波罗蜜多将二谛视为善恶取舍，而此处即使在世俗谛中也以无二之见行相应，藉此了悟果位本质——显空双运法身，以三摩地修习的缘故，以果为道的特点使其超胜，此即密咒金刚乘。如阿阇黎佛密所言："在大方便乘中，清净与痛苦，即使在世俗中也不分别，见解高低只此而已。"


 །ཞེས་གསུངས། དེ་ཡང་གངས་ཅན་གྱི་ལྗོངས་འདིར་གསང་སྔགས་གསར་རྙིང་གཉིས་སུ་གྲགས་པའི་གསར་མ་ལས་ཆེ་བ་དྲུག་ལྡན་གྱིས་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་གསང་སྔགས་རྙིང་མ་ཡིན། དེ་ལའང་ཕྱི་ཐུབ་པ་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པ་ཀྲི་ཡོག་སྡེ་གསུམ་དང་། ནང་པ་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པ་བསྐྱེད་རྫོགས་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ་དྲུག་ཏུ་དབྱེ་བའི་རང་སྐད་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ལས་ནང་རྒྱུད། དེ་ལའང་རྒྱུད་སྡེ་དང་སྒྲུབ་སྡེ་གཉིས་ལས། འདིར་སྒྲུབ་སྡེའི་སྡེ་ཚན་དུ་གཏོགས་ཤིང་། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གསུམ་ཀའི་སྙིང་པོ་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིལ་བ་ལྟ་བུ་ཟབ་པ་ལས་ཀྱང་ཆེས་ཟབ་པའི་གདམས་པ་ཡིན། དེ་ཡང་སྤྱིར་སྔ་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ་བཀའ་གཏེར་གྱི་བབས་སོ་གཉིས་སུ་བཞུགས་པ་ལས། འདིར་བཀའ་མ་ལས་བཀའ་བབ་ལུང་བསྟན། སྨོན་ལམ་དབང་བསྐུར། མཁའ་འགྲོ་གཏད་རྒྱ་སྟེ། ཁྱད་པར་གྱི་བརྒྱུད་པ་གསུམ་དང་། གཙོ་བོར་བརྒྱུད་ཐག་ཉེ་ཞིང་། གཏེར་ཡིག་གི་དཔེ་དཔང་མངའ་བས་ཁུངས་བཙུན་པ་དང་། གང་ལ་གང་འདུལ་གྱི་དུས་དང་འཚམ་པར་མངོན་དུ་སྣང་བའི་ཕྱིར་ཟབ་ལམ་ནུབ་པ་མེད་པས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་གཏེར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་པ་ཡིན།
དེའང་དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་མངོན་རྫོགས་སྟོན་པ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ་ཐུགས་རྗེའི་རང་རྩལ་མ་འགགས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ནང་ལྟར་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་དང་དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་དབྱེར་མེད་པའི་བདག་ཉིད། ཕྱི་ལྟར་ན་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་སམྦྷ་ཝའི་རྣམ་རོལ་དུ་བསྟན་ནས་གདུལ་བྱ་མཐའ་ཡས་པའི་དོན་མཛད་པ་ལས། བྱེ་བྲག་ཛམྦུའི་གླིང་འདིར་ཐུབ་པའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་ཚབ་ཏུ་དྷ་ན་ཀོ་ཤའི་རྒྱ་མཚོར་པད་སྡོང་ལས་སྐུ་འཁྲུངས་པའི་ཚུལ་བསྟན་ཏེ། རྒྱ་བོད་ཀུན་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་སྟོན་པ་གཉིས་པ་ལྟ་བུར་གྱུར་ཅིང་། ཁྱད་པར་བོད་ཀྱི་གདུལ་བྱ་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་གདམས་ངག་མཐའ་ཡས་པ་ཞིག་སྐལ་ལྡན་རྗེ་འབངས་རྣམས་ལ་བསྟན་ཅིང་། དེ་རྣམས་བོད་ཡུལ་སྟོད་སྨད་ཀུན་ཏུ་མིང་ཅན་མིང་མེད་ཀྱི་གཏེར་ཁ་གྲངས་ལས་འདས་པར་སྦས་ཏེ། ཇི་སྲིད་རྒྱལ་བ་བྱམས་པའི་བསྟན་པ་མ་བྱུང་གི་བར་དེ་སྲིད་དུ་གཏེར་ཆོས་དང་གཏེར་འབྱིན་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་འབྱུང་བར་ལུང་གིས་བསྟན་པ་བཞིན་བསྟན་ཞབས་གཏེར་གྱིས་སྐྱོང་བ་མངོན་སུམ་དུ་གྲུབ་པ་ལས། འདིར་སྐབས་སུ་བབ་པ་ནི། བོད་དུ་མདོ་སྔགས་ཀྱི་བཤད་གྲྭ་སྒོམ་གྲྭ་ལེགས་པར་ཚུགས་པའི་
རྗེས་ཐོག་ཏུ། ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ལས་ཅན་དག་པའི་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་ཁམས་ཀྱི་སྟོད་སྨད་མཐའ་དག་ཞབས་ཀྱིས་བཅགས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་སྐབས་སུ། ཁམས་ཕྱོགས་གནས་ཆེན་ཉེར་ལྔའི་ཡ་གྱལ་གསུང་གི་ཡོན་ཏན་གྱི་གནས་མཆོག་ནམ་མཁའ་མཛོད་དུ། གསང་སྔགས་ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་ཡང་ཟབ་སྙིང་པོ་བཅུད་དུ་དྲིལ་བའི་གདམས་པ་བཀའ་འདུས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཞལ་ཕྱེས་ཏེ་སྨིན་གྲོལ་ལས་རབ་འབྱམས་དང་བཅས་པ་གདམས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གནང་། འཁོར་བཅས་ལོ་བདུན་དུ་སྒྲུབ་པ་མཛད་ཅིང་སོ་སོས་གྲུབ་པའི་རྟགས་ཁྱད་པར་ཅན་རེ་བསྟན་པའི་མཐར་ཕྱག་དཔེ་ཐམས་ཅད་ཤོག་བུ་རིགས་ལྔ་ལ་འཕྲུལ་གྱི་ཡི་གེར་བཏབ་སྟེ་གཏེར་གནས་བདུན་དུ་རྒྱས་བཏབ། རྩོད་དུས་སྙིགས་མ་སུམ་ཅུ་ཁ་རལ་གྱི་དུས་སུ་སྐྱེས་བུ་སོ་སོས་འདོན་པར་བཀའ་གཏད་སྨོན་ལམ་གྱིས་མཚམས་སྦྱར་པ་དུས་སུ་སོན་ཏེ། ལྷ་སྲས་འབྲིང་པོ་དམ་འཛིན་མུ་རུབ་བཙན་པོའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་ཆེན་པོ་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས། སྐུའི་གསུང་གི་གནས་མཆོག་འོག་མིན་ཀརྨའི་རྒྱབ་ངོས་དམ་ཅན་བྲག་གི་གཡས་ཟུར་ནས་སྐལ་ལྡན་བདུན་གྱི་མཐོང་ལམ་དུ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་སྒྲོམ་ཁྲུ་གང་བ་ངོ་མཚར་
བའི་ལྟས་དང་བཅས་སྤྱན་དྲངས་པ་ལས་བྱུང་བ་རྩ་བ་དང་། སྤྲུལ་པའི་གནས་མཆོག་ནམ་མཁའ་མཛོད་ནས་གུ་རུའི་སྐུ་ཚབ།

直译
如是所说。在这雪域之地，密咒分为新旧二派，其中胜于新派的是具有六种殊胜特质的古老密咒。其中又分为外部调伏因乘的三种事续，和内部方便因乘的三种生圆次第，这六种是其独特术语。在内部因续中又分为续部和修部两类，此处属于修部类别，是将经续、教言和口诀三者精华融为一体的深法中更为甚深的教授。
一般来说，前译金刚乘有教法和伏藏两种传承，其中此处属于口传中的教法降临、授记、发愿灌顶、空行印契三种特殊传承；主要因传承脉络短近，且具有伏藏文献作为依据而权威可靠，并能随缘化现而适应不同时代，因此殊胜深道永不消失，属于伏藏一类。
此乃三世一切佛语金刚本体现证圆满佛陀无量光佛，不动本体而显现不断悲心自力神变，内则为观世音自在与大威德马头明王无别之体，外则示现为大阿阇黎莲花生的化现，度化无量所化众生；特别是在瞻部洲，作为释迦牟尼佛的继承者，示现从达那果夏海中莲茎中诞生，成为印藏各地佛教的第二位导师。尤其对藏地众生慈悲护持，将无量甚深教法传授给有缘的君臣，并将这些教法藏于藏地上下各处无数有名无名的伏藏，预言在弥勒佛未出世前伏藏法和取藏者将不断涌现，以伏藏护持佛法已成事实。
此处所涉及的是：在藏地建立了显密教学和禅修中心之后，乌金珍宝与纯净眷属踏足加持整个康区上下期间，在康区二十五大圣地之一的语功德胜地"虚空藏"，开启了集合外内密咒一切甚深精华的教法大海坛城，传授无量成熟解脱遍满教授。与眷属七年修持，各自显现殊胜成就相后，将所有经典以五色纸张的神奇文字记录，密封于七处伏藏地。预言在争斗浊世三十分裂时期，由各自取出者开取，时机成熟后，天子仲弟达增木如赞波的化现、伟大伏藏师秋吉德钦林巴从身语胜处色拉噶玛背侧达钦岩右角，在七位有缘者的目睹下，伴随神奇征兆取出一肘长的金刚橛匣，由此出现根本教法；又从化现胜处虚空藏取出上师身像。
;


 སྤྲུལ་པའི་གནས་མཆོག་ནམ་མཁའ་མཛོད་ནས་གུ་རུའི་སྐུ་ཚབ། དམ་རྫས་རོལ་པ་ཆེན་པོ་སོགས་དང་ལྷན་ཅིག་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཡན་ལག་མཐའ་རྒྱས་ཀྱི་སྐོར་བཅས་གུང་བསྡེབས་པས་། སྔོན་ཆད་ས་སྟེང་དུ་མ་བྱུང་བའི་དམ་ཆོས་ཟབ་པ་སྐོར་བདུན་དུ་གྲགས་པ་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆོས་སྡེ་ཆེན་པོ་ལས། འདིར་སྐབས་སུ་བབས་པ་རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པའི་ཡན་ལག་མཐའ་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་སྡེ། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁྱབ་བྱེད། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད། ཀུན་བཟང་དཔལ་ཆེན་པོ་པདྨ་དྲག་པོ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་བླ་མ་བཀའ་བརྒྱད་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་གྱི་རིམ་པ་ཟབ་མོ་བསྒྲུབ་པ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ་རྣམས་སྔོན་དུ་གྲུབ་ནས། སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཇུག་པ་དང་། ཞུགས་ནས་དབང་བསྐུར་བ་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ལས། ཐོག་མར་ཐུན་མོང་གི་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་འཚལ། ཅེས་མཚམས་སྦྱར་ལ་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པའི་དྲུང་དུ་མི་ཕྱེད་དད་པའི་
གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། ཧེ་རུ་ཀ་དང་གཉིས་མེད་པའི༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བདག་ཉིད་གཞུག་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལ་སློབ་དཔོན་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀས་མཁྱེན་བརྩེའི་སྒོ་ཕྱེ་ནས་བཀའི་གནང་བ་སྦྱིན་པ་ནི་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་སྟེ། ཧོ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གྲོང་ཁྱེར་དུ༔ ཞུགས་པ་བསྐལ་པ་དུ་མར་མིན༔ དེ་བས་ཁྱོད་ཞུགས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ དམ་ཚིག་རིགས་རྣམས་ཐུབ་པར་གྱིས༔ ཞེས་པས་གནང་བ་བྱིན་ནས་ཆས་སུ་གཞུག་པའི་སླད་དུ་སྔོན་ཆད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པའམ། ཞུགས་ཀྱང་བསྐྱར་ནས་འཇུག་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ་རས་ཡུག་དམར་པོ་རེས་གདོང་གཡོགས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་ཙཀྵུཿབྷནྡྷ་ཝ་ར་མ་ཎ་ཡ་ཧཱུྃ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་མཇལ་བའི་ཚེ་ཕྱག་རྟེན་གྱི་སླད་དུ་མཆོག་གི་མེ་ཏོག་ཁ་དོག་ལྔ་པ་རེ་བྱིན་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨཱ་ཁཾ་ཝི་ར་ཧཱུྃ། ཞེས་མིག་དར་དང་མེ་ཏོག་སྦྱིན། དེ་ནས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་གྱི་གཞི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་སེམས་བསྐྱེད་པའི་སླད་དུ། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་
སྟེང་གི་ཆ་ལ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་དང་མཐའ་སྐོར་དུ་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་སེམས་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས་པ་བཞིན་བཞུགས་པར་བསམས་ལ། བདག་གཞན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ་སྙམ་པ་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ནས་ལམ་ཟབ་མོ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། ན་མོ་བླ་མ་རིག་འཛིན་སོགས་ལས་གཞུང་གི་སྐྱབས་སེམས་དང་། རྒྱུད་དག་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་ཚོགས་ཞིང་ནམ་མཁའ་གང་བར་གཤེགས་ཤིང་ཉི་ཟླ་པདྨའི་མཛེས་ཁྲིར་དགྱེས་བཞིན་དུ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར་བདག་གཞན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལུས་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་དུ་སྤྲུལ་ཏེ་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། མཆོད་པའི་སྤྲིན་སྤྲོ་བ། སྔར་བྱས་ཀྱི་སྡིག་ལྟུང་རྣམས་ལ་གནོང་འགྱོད་དྲག་པོས་བཤགས་ཤིང་སྡོམ་པ། དགེ་བ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ་བ། མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་འདེབས་པ། དགེ་བ་དེ་དག་དམིགས་མེད་འཁོར་གསུམ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་
ཚུལ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་བསྔོ་བ་རྣམས་བགྱིད་སྙམ་པའི་སྒོ་ནས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་ཞེས་སོགས་ལས་གཞུང་ལྟར།

直译
从化现胜处虚空藏取出上师身像，与殊胜圣物游舞大法等一同迎请的支分广大法类一并汇集，成为前所未有于地上的深法七类，以其闻名的奇妙非凡大法部。此处所涉及的是三根长寿深法支分广大法类，一切种类的遍主，一切坛城的本体，以普贤大德莲花忿怒尊为主的上师八教合集坛城成熟灌顶深奥次第。在修持时，上师的事业已先行完成，对于有缘的弟子，分为入大坛城和入后灌顶两部分。首先为了请求共同入坛法要，应献曼达。如是引导并令献曼达。
在上师与坛城主尊无别的面前，以不可分离的信心和强烈的渴慕祈请，请跟随念诵三遍："与黑鲁卡无二别，金刚阿阇黎垂念，于大饮血坛城中，祈请摄受我入内。"如此祈请后，阿阇黎吉祥黑鲁卡以慈悲开门并授予允许，请大家聆听："吁！黑鲁卡之城邑中，入内非历多劫事，故你入内获成就，应当能持诸誓戒。"如此给予许可后，为使其着装入坛，若之前未入过吉祥黑鲁卡坛城，或虽已入过但再次入坛，则以红布遮面作为表示。"嗡则库班达瓦拉嘛那雅吽"（藏文：ཨོཾ་ཙཀྵུཿབྷནྡྷ་ཝ་ར་མ་ཎ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ cakṣuḥ bhanda vara maṇaya hūṃ，梵文天城体：ओं चक्षुः भन्द वर मणय हूं，梵文泰卢固体：ఓం చక్షుః భన్ద వర మణయ హూం，汉语字面意义：嗡眼睛系缚优胜意愿吽，汉语拟音：嗡则库班达瓦拉嘛那雅吽）。当见到坛城诸尊时，作为供养，请观想赐予五色殊胜花朵。"啊堪维拉吽"（藏文：ཨཱ་ཁཾ་ཝི་ར་ཧཱུྃ，梵文拟音：ā khaṃ vi ra hūṃ，梵文天城体：आ खं वि र हूं，梵文泰卢固体：ఆ ఖం వి ర హూం，汉语字面意义：啊虚空英雄吽，汉语拟音：啊堪维拉吽）。如是授予眼布和花朵。
然后，为了奠定大乘道基础的皈依和发心，观想上师与坛城本尊无二，其上方是传承诸上师，周围是本尊坛城诸神众、诸佛菩萨、勇士瑜伽女众，如云团般密集安住。思维：我与一切众生从今直至成就菩提前皆皈依，愿安置一切众生于佛果位，为此我将进入上师黑鲁卡九智慧空间焰坛城，修持甚深道路。请跟随念诵三遍。从"顶礼上师持明"等开始，依照正文皈依发心。
为净化相续，观想资粮田遍满虚空而降临，喜悦安住于日月莲花庄严座前，我与一切众生化现如同刹土微尘般数量的身体顶礼，散布云供，以强烈惭愧忏悔并誓戒往昔所造恶业过失，随喜善行，劝请转法轮，祈请不入涅槃，以无缘三轮清净方式回向诸善根为无上菩提。请以此心念跟随念诵三遍："吽舍！上师持明"等依照正文。
;


 བླ་མ་རིག་འཛིན་ཞེས་སོགས་ལས་གཞུང་ལྟར། དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་ཐོབ་ཀྱང་འཛིན་པ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་རག་ལས་པས། རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང། ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་སོགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་རྣམས་ཡང་དག་པར་བླངས་ཤིང་བསྲུང་བར་བགྱི་སྙམ་པས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གར་འཆིང་བ་དང་བཅས་ཏེ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་བླ་མ་དགོངས༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི༔ སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་རྣམ་པ་གསུམ༔ བདེ་གཤེགས་གསུང་གི་དམ་ཚིག་གཉིས༔ གསང་བ་བཅུ་ལ་སོགས་པ་ཡི༔ རྩ་བའི་དམ་ཚིག་བདག་གིས་བསྲུང༔ ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཡན་ལག་སོགས༔ དཔལ་ཆེན་བླ་མས་གང་བསྒོས་པ༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏང་བསྲུང༔ ཞེས་ཁས་བླངས་པ་ལས། སླར་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་བསྒོ་བ་ལ་རྣམ་པ་གསུམ་ལས་ཐོག་མར་བླ་མ་བཀའ་གཉན་པའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་བཞག་པ་ནི་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་སྟེ། ཧོ༔ རིགས་
ཀྱི་བུ་ཁྱོད་དེང་ཕྱིན་ནས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ང་ཡིན་གྱིས༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་བལྟ་བར་གྱིས༔ ང་ལ་བརྙས་པ་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པ་སྤྱི་བོར་བཞག །དམ་ཚིག་བསྲུང་མ་བསྲུངས་ཕན་ཡོན་དང་ཉེས་དམིགས་གཉིས་ཀའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་བཞག་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་མནའ་ཆུ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ཧོ༔ འདི་ནི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ཆུ༔ དམ་བསྲུངས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཡང་དག་གནས༔ ཡེ་ཤེས་སྐྱེད་ཅིང་ལམ་སྣ་འདྲེན༔ མ་བསྲུང་ཡཀྴ་ནག་པོར་འགྱུར༔ སྙིང་ཁྲག་འཐུང་ཞིང་དམྱལ་བར་ལྟུང༔ དེ་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ཐུབ་པར་གྱིས༔ ས་མ་ཡ་བྷཀྵ་སི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ནང་མཆོད་དང་ལས་བུམ་གྱི་ཆུ་དུང་ཞལ་དུ་སྦྱར་བ་སྦྱིན། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་གསང་བའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་བཞག་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་གསང་བ་ཆེས་གསང་བ༔ བླ་མེད་ཡང་གསང་བྱིན་རླབས་ཏེ༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ལ་སྨྲ་མི་བྱ༔ དབང་མ་ཐོབ་ལའང་དེ་བཞིན་ཏེ༔ མ་དད་པ་ལའང་མ་ཡིན་ནོ༔

直译
"上师持明"等依照正文。接着，虽然灌顶是依靠坛城而获得，但持守则取决于誓言和律仪。我将正确领受并守护金刚无上乘的根本身语意三誓言和二十五支分等一切誓言律仪，想着这一点，在心间结一髻金刚印，并跟随念诵三遍："吉祥黑鲁卡上师请垂念，善逝最胜种姓大尊之，身誓言有三类，善逝语誓言有二，密誓十种等，根本誓言我将守，二十五种支分等，大德上师所嘱咐，即使舍命不违背。"
如此承诺后，上师再次以三种方式教授誓言，首先以上师威严方式立誓，请大家聆听："吁！善男子从今起，我为金刚阿阇黎，当视我为吉祥黑鲁卡，切勿轻慢于我身。"说完将金刚鬘放在头顶上。
通过守持与违犯誓言的利益与过患二者来立誓，即授予誓言誓水："吁！此为誓言金刚水，守誓即是金刚萨埵，真实安住你心中，生起智慧引导道。若不守誓成黑夜叉，饮尽心血堕地狱，因此当能持誓言，萨玛雅巴克沙思吽（藏文：ས་མ་ཡ་བྷཀྵ་སི་ཧཱུྃ，梵文拟音：samaya bhakṣa si hūṃ，梵文天城体：समय भक्ष सि हूं，梵文泰卢固体：సమయ భక్ష సి హూం，汉语字面意义：誓言食之吽，汉语拟音：萨玛雅巴克沙思吽）。"说完给予内供和事业瓶水，贴近口唇。
通过金刚乘普行秘密方式立誓："吽！这是秘密中更密，无上极密加持也，誓言已破者勿说，未得灌顶亦如是，对于不信者非宜。"





 དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་ཐོབ་ཀྱང་འཛིན་པ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་རག་ལས་པས། རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང། ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་སོགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་རྣམས་ཡང་དག་པར་བླངས་ཤིང་བསྲུང་བར་བགྱི་སྙམ་པས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གར་འཆིང་བ་དང་བཅས་ཏེ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་བླ་མ་དགོངས༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི༔ སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་རྣམ་པ་གསུམ༔ བདེ་གཤེགས་གསུང་གི་དམ་ཚིག་གཉིས༔ གསང་བ་བཅུ་ལ་སོགས་པ་ཡི༔ རྩ་བའི་དམ་ཚིག་བདག་གིས་བསྲུང༔ ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཡན་ལག་སོགས༔ དཔལ་ཆེན་བླ་མས་གང་བསྒོས་པ༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏང་བསྲུང༔ ཞེས་ཁས་བླངས་པ་ལས། སླར་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་བསྒོ་བ་ལ་རྣམ་པ་གསུམ་ལས་ཐོག་མར་བླ་མ་བཀའ་གཉན་པའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་བཞག་པ་ནི་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་སྟེ། ཧོ༔ རིགས་
ཀྱི་བུ་ཁྱོད་དེང་ཕྱིན་ནས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ང་ཡིན་གྱིས༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་བལྟ་བར་གྱིས༔ ང་ལ་བརྙས་པ་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པ་སྤྱི་བོར་བཞག །དམ་ཚིག་བསྲུང་མ་བསྲུངས་ཕན་ཡོན་དང་ཉེས་དམིགས་གཉིས་ཀའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་བཞག་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་མནའ་ཆུ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ཧོ༔ འདི་ནི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ཆུ༔ དམ་བསྲུངས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཡང་དག་གནས༔ ཡེ་ཤེས་སྐྱེད་ཅིང་ལམ་སྣ་འདྲེན༔ མ་བསྲུང་ཡཀྴ་ནག་པོར་འགྱུར༔ སྙིང་ཁྲག་འཐུང་ཞིང་དམྱལ་བར་ལྟུང༔ དེ་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ཐུབ་པར་གྱིས༔ ས་མ་ཡ་བྷཀྵ་སི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ནང་མཆོད་དང་ལས་བུམ་གྱི་ཆུ་དུང་ཞལ་དུ་སྦྱར་བ་སྦྱིན། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་གསང་བའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་བཞག་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་གསང་བ་ཆེས་གསང་བ༔ བླ་མེད་ཡང་གསང་བྱིན་རླབས་ཏེ༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ལ་སྨྲ་མི་བྱ༔ དབང་མ་ཐོབ་ལའང་དེ་བཞིན་ཏེ༔ མ་དད་པ་ལའང་མ་ཡིན་ནོ༔

以下是完整直译的简体中文：
然后，虽然灌顶是通过依靠坛城而获得的，但其维持却取决于坚守三昧耶誓言和律仪。因此，应当真诚地受持并守护金刚无上乘的根本三昧耶誓言（身语意三昧耶）和二十五种支分三昧耶等誓言与律仪，心想着这一点，以单股金刚印结于心间，跟随念诵三遍：
"圣黑热嘎上师垂念！大乐善逝胜种姓，身之三种三昧耶，善逝语之二誓言，十种秘密等誓言，我当守护根本誓。二十五种支分等，大德上师所嘱咐，即使为命亦不舍。"
在许下誓言后，上师又通过三种方式传授三昧耶誓言。首先，通过上师威严之门立誓，请大家听好："嗡！善男子，从今以后，我是你的金刚上师，当视我为圣黑热嘎，莫轻视于我。"说完，将金刚杵放在头顶上。
第二，通过宣说守护与违背三昧耶的利益与过患两者来立誓，给予三昧耶誓言之誓水："嗡！此乃三昧耶金刚水，守誓者成金刚萨埵，真实安住于你心，生起智慧引导道。违誓则成黑夜叉，饮啜心血堕地狱。故当坚守三昧耶！萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）巴克沙（藏文：བྷཀྵ，梵文拟音：bhakṣa，梵文天城体：भक्ष，梵文泰卢固体：భక్ష，汉语字面意义：食用，汉语拟音：巴克沙）悉（藏文：སི，梵文拟音：si，梵文天城体：सि，梵文泰卢固体：సి，汉语字面意义：你，汉语拟音：悉）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：无直译，汉语拟音：吽）！"说完，将内供品和法瓶中的水用法螺递送到口中。
第三，通过金刚乘的一切行为秘密之门立誓："吽！此为秘密更秘密，无上甚深秘密加持，不可向破誓者言，未得灌顶者亦然，对不信者亦不可说。"


 གསང་བ་དམ་པ་ཐུབ་པར་གྱིས༔ ཁྱོད་ཀྱིས་སྙིང་ནས་བྲོ་བོར་ཅིག༔ ཅེས་གདམས་པ་ལ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དོན་དེ་ལས་འདའ་བར་མི་བགྱིད་དོ་སྙམ་པས་རྡོ་རྗེའི་བྲོ་བོར་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཨི་དན་ན་ར་ཀན་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛནྟུ༔ དེ་ལྟར་དམ་ལ་
བཞག་ནས། ནང་འཇུག་གི་དངོས་གཞི་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་སླད་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་གནད་སྐྱིལ་ཀྲུང་དྲང་པོར་བསྲང་། ངག་གནད་རླུང་རྒྱུ་བ་ཁ་སྦྱོར་དུ་འཆིང་། སེམས་ཀྱི་གནད་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་བླ་མ་ལ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དངོས་ཡིན་སྙམ་པའི་གུས་འདུད་དྲག་པོ་དུང་དུང་མཛད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལ་ཕོག །མ་དག་པའི་ལུས་འོད་གསལ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྦྱངས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤུནྱ་ཏཱ་སོགས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་རང་རྣམས་གང་དུ་གནས་པའི་གོ་སར་པདྨ་དང་ཉི་མ་དྲེགས་པ་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ། སྐད་ཅིག་གིས་རླུང་སེམས་ཙམ་ལས་གྲུབ་པའི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁར་འཕྱར་ཞིང་གཡོན་དྲིལ་བུ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། གར་གྱི་ཉམས་དགུ་དང་ལྡན་ཅིང་ཉི་མ་འབུམ་གྱི་གཟི་འོད་ཅན། ཁྲོ་ཞིང་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་རྣམ་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་རྒྱས་པ། དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མ་ནག་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་པ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། ཞབས་ཟུང་གྱད་ཆེན་པོའི་དོར་སྟབས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་
འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་སྐུ་ཅན་དུ་ལམས་ཏེ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་དང་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ཡིག་དམར་པོ་མར་མེ་ལྟར་གསལ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་འབར་བ་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བཟུང་བ། དེ་ལས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འབར་ཞིང་འཁྲུགས་པས། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ། གསུང་ཡིག་འབྲུ། ཐུགས་ཕྱག་མཚན་གྱི་རྣམ་པར་ཁ་ཆར་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་བཞིན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། སྙིང་ག་ནས་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་བདུག །ཞིང་གིས་གཡབ་དོར། རོལ་མོའི་སྒྲ་སྦྱར་ཞིང་སྙན་ཅིང་འགྱུར་བའི་དབྱངས་དང་བཅས། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འོག་མིན་དབྱིངས་ཀྱི་སོགས་ལས་གཞུང་གི་བྱིན་འབེབ་དང་། སྤྲོ་ན་རྩ་གསུམ་གྱི་བྱིན་འབེབ། གནས་འོག་མིན་སོགས་ཀྱང་བརྗོད་པས་བྱིན་དབབ། དེ་ལྟར་དབབ་པས། སྐུ་ཕེབས་ནས་འཕར་ཞིང་གཡོ་བ། གསུང་ཕེབས་ནས་སྨྲ་ཞིང་དགོད་པ། ཐུགས་བབས་ནས་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་རྩོལ་མེད་དུ་སྐྱེ་བ་སོགས་གང་བྱུང་བ་ཉིད་བརྟན་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་གི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། ཏིཥྛ་བཛྲ། ཞེས་བརྗོད་པས་བརྟན་པར་བྱས་པའི་མོས་པ་
མཛོད། དེ་ནས་རིགས་བརྟག་པའི་སླད་དུ། མེ་ཏོག་འདོར་བར་གདམས་པ་ནི། ཧོ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཕོ་བྲང་འདིར༔ དཔལ་ཆེན་པོ་རྣམས་དངོས་སུ་བཞུགས༔ ཁྱོད་ཀྱི་འབྲེལ་པ་བརྟག་པའི་ཕྱིར༔ རིག་པའི་མེ་ཏོག་ལྷ་ལ་ཕུལ༔ འབྲེལ་བ་གང་ཡོད་མཐོང་བར་འགྱུར༔ དེ་ཡང་འདི་ན་བླ་མ་རིག་འཛིན་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོ་བཞུགས་པ་ཡིན་ཏེ། ངོ་བོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཉིད་གང་འདུལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་རོལ་པར་ཤར་བ་ལས་ཐ་མི་དད་ཀྱང་། རྣམ་པ་རང་རང་གིས་སྔོན་ནས་འབྲེལ་བཞག་པའི་ལྷ་སོ་སོ་ལ་འབབ་པར་ཤོག་ཅིག་སྙམ་པས་སྔར་བྱིན་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་ཉིད། རྒྱུ་རིན་པོ་ཆེ་གསེར་ལས་གྲུབ་པར་མོས་ཏེ་ལྷག་པ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དོར་བའི་མོས་པ་དང་བཅས་དངོས་སུ་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་ཤར་བ་ལ་ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་འདོར་བར་ཞུ། ཧོ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔

这些是完整直译成简体中文：
"守护神圣秘密！你当从心中跳起金刚之舞！"如此教导，你们也当心想不会违背此义，请跟随念诵此金刚舞："依丹那（藏文：ཨི་དན，梵文拟音：idan，梵文天城体：इदं，梵文泰卢固体：ఇదం，汉语字面意义：此，汉语拟音：伊丹）拉肯（藏文：ན་ར་ཀན，梵文拟音：narakan，梵文天城体：नरकं，梵文泰卢固体：నరకం，汉语字面意义：地狱，汉语拟音：那拉肯）班扎（藏文：བཛྲ，梵文拟音：vajra，梵文天城体：वज्र，梵文泰卢固体：వజ్ర，汉语字面意义：金刚，汉语拟音：班札）萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）提师丹图（藏文：ཏིཥྛནྟུ，梵文拟音：tiṣṭhantu，梵文天城体：तिष्ठन्तु，梵文泰卢固体：తిష్ఠంతు，汉语字面意义：安住，汉语拟音：提师丹图）！"
如此立誓后，为了内入的正行——降下智慧，请各位身体要诀保持直立的跏趺坐姿，语要诀将气息束缚于合口状态，心要诀不散乱于他处，对上师生起强烈恭敬，视其为真正的圣黑热嘎。由此因缘，从其心间的吽字放射光芒，照触你们的身体，观想不净之身在光明空性界中得到净化。"嗡玛哈舒尼亚塔"等咒语。
从空性境界中，在你们各自所处的位置上，观想莲花、日轮和交叉的男女忿怒尊为座垫，刹那间由气心所成的圣黑热嘎现前，身色红色，一面二臂，右手持金刚杵向空挥舞，左手持铃置于胸前，具足九种舞蹈韵律，放射百千日轮般光芒，忿怒而充满慈悲的表情极为饱满，以吉祥骨饰装严，与黑色金刚忿怒佛母（持刀与头盖骨碗）交合，双足以大力士的姿势立于智慧火焰中央。明观其心间有日轮，上有红色吽字，如灯焰般明亮炽燃，应当一心专注于此。
从中放射大乐光芒，向十方闪耀飞散，由此迎请十方三世三根本无量胜者众，以大吉祥九智慧界坛城之轮的身印、语种子、心标志的形象，如风暴般降临，从心间渐渐融入，加持相续，请如是观想。
如此发出指示后，燃点特殊香料，挥动法扇，伴随乐器之声和悦耳动听的旋律念诵："吽舍！无上法界"等主要经文的加持降临文，若愿也可念诵三根本的加持降临，以及"住处无上"等处所加持的文句。
通过如此降临，身体降临则会跳跃摇动，语言降临则会说话大笑，心意降临则自然智慧无需努力而生起等，无论出现何种情况，为了使其稳固，上师将金刚杵放在头顶上，念诵："提师塔（藏文：ཏིཥྛ，梵文拟音：tiṣṭha，梵文天城体：तिष्ठ，梵文泰卢固体：తిష్ఠ，汉语字面意义：安住，汉语拟音：提师塔）班扎（藏文：བཛྲ，梵文拟音：vajra，梵文天城体：वज्र，梵文泰卢固体：వజ్ర，汉语字面意义：金刚，汉语拟音：班札）"，请观想由此而得以稳固。
然后，为了检验本尊种姓，教导投掷花朵："嗡！在此黑热嘎宫殿中，大吉祥尊众亲临住，为验证你们的因缘，智慧之花供养诸尊，将会显现何种因缘。"
这里确实有上师持明大吉祥九智慧界海洋坛城安住，虽然本质上是佛智一体，随缘显现幻化网络的游戏而无差别，但形相则是按照各人过去所结的缘分，降临于各自对应的本尊。怀着这样的心愿，将先前所给的花鬘，观想为由珍贵黄金所制成，观想投向影像坛城，实际上是投向此处花堆坛城中显现的第二重坛城，请跟随以下文句投掷花朵："嗡！黑热嘎诸尊众！"


 རྒྱུ་རིན་པོ་ཆེ་གསེར་ལས་གྲུབ་པར་མོས་ཏེ་ལྷག་པ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དོར་བའི་མོས་པ་དང་བཅས་དངོས་སུ་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་ཤར་བ་ལ་ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་འདོར་བར་ཞུ། ཧོ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སོ་སོར་དབྱེ་རུ་མི་འཚལ་ཡང༔ ཡེ་ཤེས་སོ་སོར་སྣང་བ་ཡི༔ དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དགུ༔ བདག་ནི་གང་དུ་འབྲེལ་བ་ཡི༔ དཔལ་ཆེན་པོ་ཡིས་རྗེས་སུ་ཟུངས༔ པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ དེ་ལྟར་དོར་བ་ལ་བརྟེན་ནས། མེ་ཏོག་
དབུས་སུ་བབས་ན་བླ་མ་རིག་འཛིན་དཔལ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཏེ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པ་རྩལ། ཤར་དུ་བབས་ན་ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་རྩལ། ཤར་ལྷོར་བབས་ན་འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་རིགས་ཏེ་ཟིལ་གནོན་རོལ་པ་རྩལ། ནུབ་ཏུ་བབས་ན་པདྨ་གསུང་གི་རིགས་ཏེ་དབང་ཆེན་དགྱེས་པ་རྩལ། བྱང་དུ་བབས་ན་ཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི་རིགས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པ་རྩལ། ལྷོར་བབས་ན་སྲིད་པ་མ་མོའི་རིགས་ཏེ་མངོན་རྫོགས་གྲུབ་པ་རྩལ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་བབས་ན་དཔལ་ཆེན་རྩ་བའི་རིགས་ཏེ་ཆེ་མཆོག་འདུས་པ་རྩལ། ནུབ་བྱང་དུ་བབས་ན་འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་རིགས་ཏེ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་རྩལ། བྱང་ཤར་དུ་བབས་ན་མངོན་སྤྱོད་དམོད་པའི་རིགས་ཏེ་སྟོབས་ལྡན་རོལ་པ་རྩལ་ཞེས་སོགས་གསང་བའི་མཚན་བྱིན་པས་མ་བརྗེད་པར་ཟུངས་ཤིག །ཅེས་གདམས། དེ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་སླར་ཡང་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ༔ སྔོན་ནས་འབྲེལ་བའི་ལྷ་མཆོག་ལ༔ རིག་པའི་མེ་ཏོག་ཕུལ་བ་ཡི༔ བྱིན་རླབས་བསམ་མི་ཁྱབ་པ་སྟེ༔ རང་རིག་ལྷ་དང་ངོ་འཕྲོད་དེ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ པུཥྤེ་གྲྀཧྞ་ཨི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ༔ མིག་དབྱེ་བའི་སླད་
དུ་གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད༔ རང་རིག་རྒྱལ་པོ་ཧེ་རུ་ཀ༔ བདག་ནི་མ་རིག་འཐིབས་པོས་བསྒྲིབས༔ རབ་རིབ་དཔལ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་སོལ༔ ཡེ་ཤེས་མཆོག་ནི་མཐོང་བར་མཛོད༔ ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གསེར་གྱི་ཐུར་མ་ལྟ་བུ་བྱུང་མ་རིག་པའི་ལིང་ཏོག་དང་མིག་རས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསལ་བར་མོས་མཛོད། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དེང་ཁྱོད་ཀྱིས༔ མིག་འབྱེད་པར་ནི་བརྩོན་པར་མཛད། ཕྱེ་བས་ཐམས་ཅད་མཐོང་འགྱུར་ཏེ༔ ཡེ་ཤེས་མིག་ནི་བླ་ན་མེད༔ ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ དེ་ལྟར་མ་རིག་པའི་ལིང་ཏོག་བསལ་ནས་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་གསར་དུ་ཐོབ་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བལྟ་བར་བསྐུལ་ཞིང་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ནི་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་སྟེ། ཧཱུྃ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་ལེགས་པར་གསོན༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གྲོང་ཁྱེར་འདི༔ ལན་གཅིག་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང༔ བསྐལ་པར་བསགས་པའི་སྒྲིབ་པ་འདག༔ དེ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོར་ལྟོས༔ མཐོང་ན་ངོ་མཚར་ཨེ་མ་ཧོ༔ ཧོཿ རིགས་ཀྱི་བུ་ལེགས་པར་ཉོན་ལ་ལྟོས་ཤིག །འདི་ན་རྡུལ་ཚོན་དང་རས་བྲིས་ལ་རས་བྲིས་ཞེས་བསྒྱུར། བུམ་པ་དང་ཏིང་འཛིན་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབྱེར་མེད་པ་དཔལ་
ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་མངོན་སུམ་དུ་གསལ་བ་འདི་ནི་མཚོན་བྱེད་ཀྱི་དཔེ་ཙམ་ལས་མི་འདུག་གི་མཚོན་བྱ་རང་རིག་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བླ་མ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་རྫོགས་སུ་བཞུགས་པ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཅེས་དང་སྤྲོ་ཞིང་ནུས་ན་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་རྣམ་བཞག་རྒྱས་པར་བཤད། སླར་ཡང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ནང་ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ཅིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སླད་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། དེ་ནས་ཐོག་མར་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ལ་གནང་བ་ཞུ་བ་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་བགྱི་བར་གདའ་སྟེ། ཞེས་མཚམས་སྦྱར་ལ། སློབ་དཔོན་བཞེངས་ཏེ་དབུ་ཞྭ་ཕུད། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གདོང་ཕྱོགས་ཏེ་རྡོར་དྲིལ་འཛིན་ཅིང་འདུད་པའི་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ་དྲིལ་བུ་གསིལ་ལ། ཧོ༔ འདུས་པའི་གཙོ་བོ་བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀ༔

以下是完整直译成简体中文：
观想其由珍贵黄金所制成，带着投向影像坛城的心愿，实际上是向此花堆坛城中显现的第二重坛城投掷，请跟随以下文句投掷花朵："嗡！黑热嘎诸尊众，虽不必一一分别，但智慧各自显现，九大吉祥黑热嘎，愿与我有缘起者，请大吉祥尊摄受我！普什佩（藏文：པུཥྤེ，梵文拟音：puṣpe，梵文天城体：पुष्पे，梵文泰卢固体：పుష్పే，汉语字面意义：花，汉语拟音：普什佩）布拉提查（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ，梵文拟音：pratīccha，梵文天城体：प्रतीच्छ，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ，汉语字面意义：接受，汉语拟音：布拉提查）嗡！"
如此投掷花后，若花落在中央，则是上师持明大吉祥种姓，即善逝总集力；若落在东方，则是真实心意种姓，即金刚欢笑力；若落在东南，则是文殊身种姓，即胜伏游戏力；若落在西方，则是莲花语种姓，即大威欢喜力；若落在北方，则是事业普巴种姓，即金刚忿怒力；若落在南方，则是有情空行母种姓，即圆满成就力；若落在西南，则是大吉祥根本种姓，即大胜总集力；若落在西北，则是世间供赞种姓，即降伏一切傲慢力；若落在东北，则是猛烈诅咒种姓，即力具游戏力。这些密名已赐予你，切勿忘记。
为了使这一切稳固，请观想花鬘再次系于头顶，并观想接受灌顶："吽！对从前有缘之殊胜本尊，献上智慧之花所得，不可思议之加持力，自心本尊相认识，获得身语意悉地！普什佩（藏文：པུཥྤེ，梵文拟音：puṣpe，梵文天城体：पुष्पे，梵文泰卢固体：పుష్పే，汉语字面意义：花，汉语拟音：普什佩）格利哈那（藏文：གྲྀཧྞ，梵文拟音：gṛhṇa，梵文天城体：गृह्ण，梵文泰卢固体：గృహ్ణ，汉语字面意义：接受，汉语拟音：格利哈那）伊曼（藏文：ཨི་མཾ，梵文拟音：imāṃ，梵文天城体：इमां，梵文泰卢固体：ఇమాం，汉语字面意义：此，汉语拟音：伊曼）萨特瓦（藏文：སཏྭ，梵文拟音：satva，梵文天城体：सत्व，梵文泰卢固体：సత్వ，汉语字面意义：有情，汉语拟音：萨特瓦）玛哈巴拉（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལ，梵文拟音：mahā-bala，梵文天城体：महाबल，梵文泰卢固体：మహాబల，汉语字面意义：大力，汉语拟音：玛哈巴拉）！"
为了开眼，请跟随念诵祈请文："自觉王者黑热嘎，我被无明重障蔽，眼障请大吉祥除，愿见殊胜之智慧！"通过祈请，观想上师心间放射智慧光线，如金探针，同时除去无明障盖和眼翳。
"圣黑热嘎今汝应，精勤为我开慧眼，开已得见一切境，无上智慧眼最胜！嗡嘎那那（藏文：ཛྙཱ་ན，梵文拟音：jñāna，梵文天城体：ज्ञान，梵文泰卢固体：జ్ఞాన，汉语字面意义：智慧，汉语拟音：嘎那那）查库（藏文：ཙཀྵུཿ，梵文拟音：cakṣuḥ，梵文天城体：चक्षुः，梵文泰卢固体：చక్షుః，汉语字面意义：眼，汉语拟音：查库）普拉贝沙雅（藏文：པྲ་བེ་ཤ་ཡ，梵文拟音：praveśaya，梵文天城体：प्रवेशय，梵文泰卢固体：ప్రవేశయ，汉语字面意义：进入，汉语拟音：普拉贝沙雅）啪特（藏文：ཕཊ，梵文拟音：phaṭ，梵文天城体：फट्，梵文泰卢固体：ఫట్，汉语字面意义：破除，汉语拟音：啪特）！"
如此除去无明障盖，获得全新的智慧慧眼后，鼓励观看大坛城并展示所见，请大家仔细听："吽！善男子们仔细听！圣黑热嘎此城中，仅仅一见即可得，消除多劫所积障，故当观看胜坛城，见之稀有实奇妙！"
"嗡！善男子，好好听并观看！这里有彩沙和布画，被称为'布画'的转译；不分瓶、定、变化坛城，大吉祥尊城显明现；这只是能指的比喻，请观想所指的自觉任运成就上师八教坛城明晰圆满显现。"
如果愿意并有能力，可以详细解说能依所依的安立。然后，为了进入非凡的内部五智慧坛城并接受加持，献上曼达。
接着，首先请求坛城诸尊的允许，这是上师应该做的事，作为引导，上师站起，脱下冠帽，面向坛城，持金刚铃，以礼敬手印振铃唱诵："嗡！总集主尊上师黑热嘎！"


 འདུས་པའི་གཙོ་བོ་བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྐལ་པར་ལྡན་པའི་སློབ་མ་དེང་བྱུང་གིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་དུ་གསོལ༔ མྱུར་བ་ཉིད་དུ་སྨིན་གྲོལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱིས། ཧོ༔ རིག་པ་འཛིན་པ་ཨེ་མ་ཧོ༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྷ་དགའ་བའི༔ སྐལ་པར་ལྡན་པའི་སློབ་མ་རྣམས༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་གཞུག་པ་དང༔ སྨིན་གྲོལ་གྲོལ་བ་མཐར་ཕྱིན་པ༔ ཅི་དགའ་བར་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱོས༔ ཞེས་དགྱེས་ཤིང་
འཛུམ་པའི་མདངས་ཕྱུངས་ཏེ་གནང་བ་བྱིན་པར་བསམ། དེ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་གི་རྡོ་རྗེས་ཁྲིད་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོ་ནས་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ལ་རང་རིག་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་རྟོགས་པའི་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བའི་འདུན་པ་བཅས་ཏེ་་་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧཱུྃ། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རང་རིག་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དུ༔ གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔ རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ ཞེས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ལྷ་རྣམས་འཛུམ་པའི་མདངས་བཅས་པས༔ གནས་གསུམ་འོད་འཕྲོས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ༔ པྲ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་པས་ཕྱག་ལན་གནང་ཞིང་གནས་གསུམ་ནས་འོད་ཟེར་སྤྲོས་ཏེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྩལ་བའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོ་སྒོ་ནས་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བའི་འདུན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧཱུྃ༔ མཉམ་
ཉིད་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རང་རིག་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དུ༔ གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔ རིན་ཆེན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ལྷ་རྣམས་འཛུམ་པའི་མདངས་བཅས་པས༔ གནས་གསུམ་འོད་འཕྲོས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ༔ པྲ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ནུབ་སྒོ་ནས་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བའི་འདུན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧཱུྃ༔ སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རང་རིག་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དུ༔ གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔ པདྨའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ལྷ་རྣམས་འཛུམ་པའི་མདངས་བཅས་པས༔ གནས་གསུམ་འོད་འཕྲོས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ༔ པྲ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བྱང་སྒོ་ནས་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བའི་འདུན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧཱུྃ༔ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རང་རིག་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དུ༔ གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བདག་ཉིད་
ཀྱིས༔ ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ལྷ་རྣམས་འཛུམ་པའི་མདངས་བཅས་པས༔ གནས་གསུམ་འོད་འཕྲོས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ༔ པྲ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་བླ་མ་རིག་འཛིན་ཧེ་རུ་ཀའི་སྤྱན་སྔར་འཁོད་དེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བའི་འདུན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ རང་རིག་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དུ༔ གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔ དེ་བཞིན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ལྷ་རྣམས་འཛུམ་པའི་མདངས་བཅས་པས༔ གནས་གསུམ་འོད་འཕྲོས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ༔ པྲ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔

以下是完整直译成简体中文：
"总集主尊上师黑热嘎！今有具缘弟子出现，祈请坛城诸尊悲摄受，速疾赐予成熟解脱悉地！"如此祈请后，坛城诸尊回应："嗡！持明者实奇妙！自生智慧本尊喜悦，具有福缘之弟子众，为引入大智慧境界，成熟解脱究竟圆满，随汝所欲而行之！"观想诸尊露出欢喜微笑之容，赐予允许。
然后，观想你们被上师手中的金刚杵引导，从坛城的东门向如镜智慧本性的坛城诸尊顶礼，了悟自觉本尊无二，并发愿祈求金刚种姓悉地，请跟随念诵："吽！镜智坛城之中，自觉本尊无差别，我以恭敬而顶礼，愿获金刚之悉地！阿提普（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ，梵文拟音：ati pū，梵文天城体：अति पू，梵文泰卢固体：అతి పూ，汉语字面意义：极净，汉语拟音：阿提普）嗡！"
如此顶礼祈请，诸尊以微笑之容，从三处放光赐予悉地："布拉提普（藏文：པྲ་ཏི་པཱུ，梵文拟音：prati pū，梵文天城体：प्रति पू，梵文泰卢固体：ప్రతి పూ，汉语字面意义：回敬，汉语拟音：布拉提普）嗡！阿拉拉（藏文：ཨ་ལ་ལ，梵文拟音：a la la，梵文天城体：अ ल ल，梵文泰卢固体：అ ల ల，汉语字面意义：欢呼，汉语拟音：阿拉拉）嗡！嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：嗡阿吽）！"观想诸尊回礼，并从三处放射光芒，赐予身语意加持及一切悉地。
同样地，从坛城的南门向平等性智慧本性的坛城诸尊顶礼，祈求宝生种姓悉地，请跟随念诵："吽！平等智慧坛城中，自觉本尊无差别，我以恭敬而顶礼，愿获宝生之悉地！阿提普嗡！"如此祈请，诸尊以微笑之容，从三处放光赐予悉地："布拉提普嗡！阿拉拉嗡！嗡阿吽！"
从西门向妙观察智慧本性的坛城诸尊顶礼，祈求莲花种姓悉地，请跟随念诵："吽！妙观智慧坛城中，自觉本尊无差别，我以恭敬而顶礼，愿获莲花之悉地！阿提普嗡！"如此祈请，诸尊以微笑之容，从三处放光赐予悉地："布拉提普嗡！阿拉拉嗡！嗡阿吽！"
从北门向成所作智慧本性的坛城诸尊顶礼，祈求事业种姓悉地，请跟随念诵："吽！成所作智坛城中，自觉本尊无差别，我以恭敬而顶礼，愿获事业之悉地！阿提普嗡！"如此祈请，诸尊以微笑之容，从三处放光赐予悉地："布拉提普嗡！阿拉拉嗡！嗡阿吽！"
站立于坛城主尊上师持明黑热嘎面前，向法界智慧本性的坛城诸尊顶礼，祈求如来种姓悉地，请跟随念诵："吽！法界智慧此坛城，自觉本尊无差别，我以恭敬而顶礼，愿获如来之悉地！阿提普嗡！"如此祈请，诸尊以微笑之容，从三处放光赐予悉地："布拉提普嗡！阿拉拉嗡！嗡阿吽！"


 པྲ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་ཕྱག་ལན་དང་བཅས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་བའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་ལྟར་ན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་འཁོར་དང་བཅས་པ་གྲུབ་ནས། ཞུགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མནྜལ་ཕུལ། དེ་ལ་སྤྱིར་དབང་གི་ངོ་བོ་ནི། འཐོབ་བྱའི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་
བསྐྱེད་པའམ་སྐྱེ་ངེས་ཀྱི་ནུས་རུང་དུ་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཁྱད་པར་ཅན་ནོ། །ངེས་ཚིག་ནི། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་པའི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ན་མངོན་པར་གཏོར་བའམ་བླུགས་པ་སྟེ། དངོས་སུ་སྒོ་གསུམ་ཆ་མཉམ་དང་བཅས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་དྲི་མ་འཁྲུད་པ་དང་། བརྒྱུད་ནས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་སྐུ་བཞིའི་སྐལ་པ་འཇོག་པའི་ཕྱིར་ན་དབང་ངོ། །དབྱེ་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། དད་བརྩོན་བརྟུལ་ཞུགས་ལྡན་རྟོགས་ནས། །ཕན་པའི་དབང་སྦྱིན་ནུས་པའི་དབང་། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་དད་པ་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ཕྱི་ཕན་པའི་དབང་ལྔ། བརྩོན་འགྲུས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ནང་ནུས་པ་འཇུག་པའི་དབང་ལྔ། སྤྱོད་རིག་མཉམ་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་གསང་བ་ཟབ་མོའི་དབང་གསུམ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་དུ་ཡོད་པ་ལས། ཐོག་མར་ཕན་པ་དང་ནུས་པའི་དབང་བཅུ་བསྐུར་བའི་སླད་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དགོངས༔ སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བ་མཐར་ཕྱིན་ཕྱིར༔ བུམ་པའི་དབང་མཆོག་བསྩལ་བ་དང༔ རྗེས་གནང་རིགས་ཀྱང་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས། ཕྱི་ཕན་པ་རིག་པའི་དབང་ལྔ་ལས་མི་བསྐྱོད་པ་ཆུའི་
དབང་གི་སླད་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་དབང་སྟེགས་སེང་གེས་བཏེག་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་འཁོད་པ་ལ། སྟེང་དུ་གདུགས་ཕུབ། གཡས་གཡོན་དུ་རྒྱལ་མཚན་དང་བ་དན་འཕྱར། མཐའ་སྐོར་ཀུན་ཏུ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་ཀྱིས་མངའ་གསོལ་བ་དང་བཅས་ཏེ། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་གདན་གསུམ་ཚང་བའི་དབང་གི་ལྷ་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྱན་དྲངས་པ་ལ་མཆོད་ཅིང་གསོལ་བ་གདབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་ཨཿཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་སངས་རྒྱས་ལ། །འགྲོ་བ་སྐྱོབ་པའི་ཆེད་དུ་དབང་། །ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཇི་ལྟར་བསྩལ། །དེ་ལྟར་འདི་ལའང་གནང་བར་ཞུ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་དབང་གི་ལྷ་རྣམས་དང་སློབ་དཔོན་ལྷན་ཅིག་པས་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་ཕོ་བྲང་གི་རྣམ་པ་མི་བསྐྱོད་པའི་ངོ་བོ་ཆུའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བུམ་པ་རྣམས་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ཐོགས་ཏེ་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྣམ་པ་དུ་མ་དང་ལྡན་པས་རྡོ་རྗེའི་གཏོར་བླུགས་ཀྱི་ཆོ་གས་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། དབུས་ཕྱོགས་དཔལ་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་
ཀྱི་བུམ་པ་རུ༔ དཔལ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ་དང་ལྡན༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཆུས༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག །བུམ་ཆུ་འཐོར་ཞིང་སྦྱིན། དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ཕྱོགས་དཔལ་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས༔ ཧཱུྃ༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་རུ༔ དཔལ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ་དང་ལྡན༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཆུས༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་དཔལ་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས༔ ཧཱུྃ༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་རུ༔ དཔལ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ་དང་ལྡན༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཆུས༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔

以下是完整直译成简体中文：
"布拉提普（藏文：པྲ་ཏི་པཱུ，梵文拟音：prati pū，梵文天城体：प्रति पू，梵文泰卢固体：ప్రతి పూ，汉语字面意义：回敬，汉语拟音：布拉提普）嗡！阿拉拉（藏文：ཨ་ལ་ལ，梵文拟音：a la la，梵文天城体：अ ल ल，梵文泰卢固体：అ ల ల，汉语字面意义：欢呼，汉语拟音：阿拉拉）嗡！嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：嗡阿吽）！"观想诸尊回礼并赐予悉地。
如此，这些入坛城的仪轨及法轮已经完成，现在向所入坛城祈请灌顶，献上曼达。
一般而言，灌顶的本质是：能使所获得的果位显现或成熟为必定生起的潜能之特殊密咒仪轨。词源学上，若从"阿比兴查"（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文拟音：abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ，汉语字面意义：洒水灌注，汉语拟音：阿比兴查）一词引申，意为明显洒或注入，直接清洗三门平等的习气垢染，间接种下与三金刚不可分离的四身缘份，故称为灌顶。
关于分类，《金刚萨埵幻网根本续》中说："了知具信勤行者，赐予利益力灌顶，应当依次而授予。"按此说法，摄受具信者的外在利益灌顶五种，摄受具精进者的内在力量灌顶五种，摄受具行解相等的苦行者的秘密甚深灌顶三种，共十三种。首先，为了获得利益和力量的十种灌顶，请跟随念诵此祈请文三遍："上师圣黑热嘎垂念！为获圆满成熟解脱，祈请赐予宝瓶灌顶，以及随许灌顶诸类。"
如此祈请后，为了获得外在利益的五种智慧灌顶中的不动佛水灌顶，请观想你们位于坛城东门的灌顶台上，狮子所托的各种珍宝宝座上，莲花日轮之上，以圣黑热嘎的自尊而坐。上方张开华盖，左右竖立胜幢和幡幌，四周环绕无量供云而被尊奉。从上师心间放射光芒，迎请具足三种座位的灌顶本尊充满虚空，观想向他们供养并祈请："嗡萨尔瓦达塔嘎达阿尔刚"至"夏达阿吽！金刚持向诸佛陀，为救众生故灌顶，如彼功德源所赐，如是于此亦祈赐。"
如此祈请后，观想空中的灌顶诸尊与上师一起，手持大吉祥九智慧宫殿形状、不动佛本质、水性质的宝瓶，以多种吉祥相和金刚洒注仪轨摄受你们。
如此发出指示后："中央方持吉祥瓶！吽！智慧界之宝瓶中，具大吉祥手印身，现空双运智慧水，为明生起而灌顶！嗡班扎（藏文：བཛྲ，梵文拟音：vajra，梵文天城体：वज्र，梵文泰卢固体：వజ్ర，汉语字面意义：金刚，汉语拟音：班扎）玛哈（藏文：མ་ཧཱ，梵文拟音：mahā，梵文天城体：महा，梵文泰卢固体：మహా，汉语字面意义：大，汉语拟音：玛哈）咕如（藏文：གུ་རུ，梵文拟音：guru，梵文天城体：गुरु，梵文泰卢固体：గురు，汉语字面意义：上师，汉语拟音：咕如）萨尔瓦（藏文：སརྦ，梵文拟音：sarva，梵文天城体：सर्व，梵文泰卢固体：సర్వ，汉语字面意义：一切，汉语拟音：萨尔瓦）悉地（藏文：སིདྡྷི，梵文拟音：siddhi，梵文天城体：सिद्धि，梵文泰卢固体：సిద్ధి，汉语字面意义：成就，汉语拟音：悉地）吽啪特（藏文：ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ phaṭ，梵文天城体：हूँ फट्，梵文泰卢固体：హూం ఫట్，汉语字面意义：驱散，汉语拟音：吽啪特）阿比兴查（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文拟音：abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ，汉语字面意义：灌顶，汉语拟音：阿比兴查）吽！"念诵后将瓶放在头顶上，洒水并赐予。
同样地，持东方吉祥瓶："吽！镜智慧之宝瓶中，具大吉祥手印身，现空双运智慧水，为明生起而灌顶！嗡如卢（藏文：རུ་ལུ，梵文拟音：ru lu，梵文天城体：रु लु，梵文泰卢固体：రు లు，汉语字面意义：无直译，汉语拟音：如卢）如卢吽毗友（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：向...，汉语拟音：毗友）吽阿比兴查吽！"
持南方吉祥瓶："吽！平等智慧宝瓶中，具大吉祥手印身，现空双运智慧水，为明生起而灌顶！"


 ཨོཾ་ཨཱ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ནུབ་ཕྱོགས་དཔལ་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས༔ ཧཱུྃ༔ སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་རུ༔ དཔལ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ་དང་ལྡན༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཆུས༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བྱང་ཕྱོགས་དཔལ་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས༔ ཧཱུྃ༔ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་རུ༔ དཔལ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ་དང་ལྡན༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་
འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཆུས༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཤར་ལྷོ་དཔལ་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས༔ ཧཱུྃ༔ དབྱིངས་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་རུ༔ དཔལ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ་དང་ལྡན༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཆུས༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་སཏྭཾ་མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནུབ་དཔལ་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས༔ ཧཱུྃ༔ མི་གནས་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་རུ༔ དཔལ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ་དང་ལྡན༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཆུས༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ནུབ་བྱང་དཔལ་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས༔ ཧཱུྃ༔ ཀློང་གྱུར་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་རུ༔ དཔལ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ་དང་ལྡན༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཆུས༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བྱང་ཤར་དཔལ་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས༔ ཧཱུྃ༔ མཐའ་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་རུ༔ དཔལ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ་དང་ལྡན༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཆུས༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ་
ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བླ་མ་བཀའ་བརྒྱད་འདིའི་དབང་གཞུང་དུ་བཀའ་སྡོད་བུམ་པ་བཤམ་པར་གསུངས་ཀྱང་། དབང་ཚིག་མི་གསལ་མོད། རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་གྱི་མན་ངག་སྡེའི་ཡི་དམ་བཀའ་བརྒྱད་ཤེལ་ཕུག་མ་ལས། ཧཱུྃ༔ སྣོད་བཅུད་ཡོངས་རྫོགས་བཀའ་སྡོད་བུམ་པ་རུ༔ མ་མོ་ཉེར་བརྒྱད་གཙོར་གྱུར་བྱེ་བ་འབུམ༔ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཡོངས་རྫོགས་དབང་བསྐུར་བས༔ ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་ཡཀྴ་ཧཱུྃ༔ ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བསྐུར། བསྡུ་ན་བུམ་ཆུ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བའམ་བུམ་པ་གཅིག་ཁོ་ན་ལ་བརྟེན་ཀྱང་རུང་བས། དེ་ལྟར་གྱི་ཚེ། གོང་གི་མཚམས་སྦྱོར་གྱི་ཚིག །ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་ཕོ་བྲང་གི་རྣམ་པ་མི་བསྐྱོད་པའི་ངོ་བོ་ཆུའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས་ཏེ་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྣམ་པ་སོགས་སྦྲེལ་བའི་མཐར། ཧཱུྃ༔ མི་གནས་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་རུ༔ དཔལ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ་དང་ལྡན༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཆུས༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བསྐུར། ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་དབང་གི་ལྷ་དང་སློབ་དཔོན་ལྷན་ཅིག་པས་རིན་འབྱུང་གི་རང་བཞིན་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཅོད་པན་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལས་རྣམ་པར་གྲུབ༔ དུག་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པ་ཆེ༔
ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་རཏྣ་སམྦྷ་ཝ་རཏྣ་མུ་ཀུཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་གཡས་སུ་བྱིན་ཏེ་དབང་བསྐུར་བའི་མོས་པ་དང་བཅས་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་གསོར་ཞིང་སྙིང་གར་བཟུང་མཛོད། ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཆེ༔ གཞོམ་གཞིག་མེད་ཅིང་དུག་ལྔ་འཇོམས༔ ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ཆེ༔ ཀུན་ཏུ་གསོར་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔

以下是完整直译成简体中文：
"嗡阿扩得（藏文：ཨཱ་ཀྲོ་ཏེ，梵文拟音：ākrote，梵文天城体：आक्रोते，梵文泰卢固体：ఆక్రోతే，汉语字面意义：忿怒，汉语拟音：阿扩得）嘎雅（藏文：ཀ་ཡ，梵文拟音：kaya，梵文天城体：कय，梵文泰卢固体：కయ，汉语字面意义：身，汉语拟音：嘎雅）曼塔嘎（藏文：མཱནྟ་ཀ，梵文拟音：māntaka，梵文天城体：मान्तक，梵文泰卢固体：మాంతక，汉语字面意义：死亡终结，汉语拟音：曼塔嘎）哈那（藏文：ཧ་ན，梵文拟音：hana，梵文天城体：हन，梵文泰卢固体：హన，汉语字面意义：击杀，汉语拟音：哈那）玛塔（藏文：མ་ཐ，梵文拟音：matha，梵文天城体：मथ，梵文泰卢固体：మథ，汉语字面意义：捣碎，汉语拟音：玛塔）班札（藏文：བྷཉྫ，梵文拟音：bhañja，梵文天城体：भञ्ज，梵文泰卢固体：భఞ్జ，汉语字面意义：摧毁，汉语拟音：班札）吽啪特（藏文：ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ phaṭ，梵文天城体：हूँ फट्，梵文泰卢固体：హూం ఫట్，汉语字面意义：驱散，汉语拟音：吽啪特）阿比兴查（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文拟音：abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ，汉语字面意义：灌顶，汉语拟音：阿比兴查）吽！"
持西方吉祥瓶："吽！妙观智慧宝瓶中，具大吉祥手印身，现空双运智慧水，为明生起而灌顶！嗡帕玛安塔（藏文：པདྨཱནྟ，梵文拟音：padmānta，梵文天城体：पद्मान्त，梵文泰卢固体：పద్మాన్త，汉语字面意义：莲花终结，汉语拟音：帕玛安塔）克利特（藏文：ཀྲྀཏ，梵文拟音：kṛt，梵文天城体：कृत्，梵文泰卢固体：కృత్，汉语字面意义：作者，汉语拟音：克利特）班扎（藏文：བཛྲ，梵文拟音：vajra，梵文天城体：वज्र，梵文泰卢固体：వజ్ర，汉语字面意义：金刚，汉语拟音：班扎）扩达（藏文：ཀྲོ་དྷ，梵文拟音：krodha，梵文天城体：क्रोध，梵文泰卢固体：క్రోధ，汉语字面意义：忿怒，汉语拟音：扩达）黑雅格里瓦（藏文：ཧྱ་གྲཱི་ཝ，梵文拟音：hyagrīva，梵文天城体：ह्यग्रीव，梵文泰卢固体：హ్యగ్రీవ，汉语字面意义：马头，汉语拟音：黑雅格里瓦）吽啪特阿比兴查（藏文：ཨ་བྷིཉྩ，梵文拟音：abhiñca，梵文天城体：अभिञ्च，梵文泰卢固体：అభిఞ్చ，汉语字面意义：灌注，汉语拟音：阿比兴查）吽！"
持北方吉祥瓶："吽！成所作智宝瓶中，具大吉祥手印身，现空双运智慧水，为明生起而灌顶！嗡班扎基里（藏文：བཛྲ་ཀཱི་ལི，梵文拟音：vajra kīli，梵文天城体：वज्र कीलि，梵文泰卢固体：వజ్ర కీలి，汉语字面意义：金刚橛，汉语拟音：班扎基里）基拉雅（藏文：ཀཱི་ལ་ཡ，梵文拟音：kīlaya，梵文天城体：कीलय，梵文泰卢固体：కీలయ，汉语字面意义：钉入，汉语拟音：基拉雅）萨尔瓦（藏文：སརྦ，梵文拟音：sarva，梵文天城体：सर्व，梵文泰卢固体：సర్వ，汉语字面意义：一切，汉语拟音：萨尔瓦）毗嘎南（藏文：བིགྷྣཱན，梵文拟音：vighnān，梵文天城体：विघ्नान्，梵文泰卢固体：విఘ్నాన్，汉语字面意义：障碍，汉语拟音：毗嘎南）榜（藏文：བཾ，梵文拟音：baṃ，梵文天城体：बं，梵文泰卢固体：బం，汉语字面意义：绑缚，汉语拟音：榜）吽啪特阿比兴查吽！"
持东南方吉祥瓶："吽！界解脱智慧瓶中，具大吉祥手印身，现空双运智慧水，为明生起而灌顶！嗡咕黑雅（藏文：གུ་ཧྱ，梵文拟音：guhya，梵文天城体：गुह्य，梵文泰卢固体：గుహ్య，汉语字面意义：秘密，汉语拟音：咕黑雅）嘎那那（藏文：ཛྙཱ་ན，梵文拟音：jñāna，梵文天城体：ज्ञान，梵文泰卢固体：జ్ఞాన，汉语字面意义：智慧，汉语拟音：嘎那那）希日（藏文：ཤྲཱི，梵文拟音：śrī，梵文天城体：श्री，梵文泰卢固体：శ్రీ，汉语字面意义：吉祥，汉语拟音：希日）黑如嘎（藏文：ཧེ་རུ་ཀ，梵文拟音：heruka，梵文天城体：हेरुक，梵文泰卢固体：హేరుక，汉语字面意义：饮血者，汉语拟音：黑如嘎）咕黑雅嘎那那扩迪希瓦日（藏文：ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི，梵文拟音：krodhīśvari，梵文天城体：क्रोधीश्वरि，梵文泰卢固体：క్రోధీశ్వరి，汉语字面意义：忿怒自在母，汉语拟音：扩迪希瓦日）萨特曼（藏文：སཏྭཾ，梵文拟音：satvaṃ，梵文天城体：सत्वं，梵文泰卢固体：సత్వం，汉语字面意义：有情，汉语拟音：萨特曼）玛玛（藏文：མ་མ，梵文拟音：mama，梵文天城体：मम，梵文泰卢固体：మమ，汉语字面意义：我的，汉语拟音：玛玛）由吉尼（藏文：ཡོ་གི་ནཱི，梵文拟音：yoginī，梵文天城体：योगिनी，梵文泰卢固体：యోగినీ，汉语字面意义：瑜伽女，汉语拟音：由吉尼）如卢如卢吽毗友吽啪特阿比兴查吽！"
持西南方吉祥瓶："吽！无住智慧宝瓶中，具大吉祥手印身，现空双运智慧水，为明生起而灌顶！嗡班扎扩达（藏文：ཀྲོ་དྷ，梵文拟音：krodha，梵文天城体：क्रोध，梵文泰卢固体：క్రోధ，汉语字面意义：忿怒，汉语拟音：扩达）玛哈希日（藏文：མ་ཧཱ་ཤྲཱི，梵文拟音：mahā-śrī，梵文天城体：महाश्री，梵文泰卢固体：మహాశ్రీ，汉语字面意义：大吉祥，汉语拟音：玛哈希日）黑如嘎阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：无，汉语拟音：阿）啪特阿比兴查吽！"
持西北方吉祥瓶："吽！界转智慧宝瓶中，具大吉祥手印身，现空双运智慧水，为明生起而灌顶！嗡班扎参达（藏文：ཙཎྜ，梵文拟音：caṇḍa，梵文天城体：चण्ड，梵文泰卢固体：చణ్డ，汉语字面意义：猛烈，汉语拟音：参达）萨尔瓦度善（藏文：དུཥྚཱན，梵文拟音：duṣṭān，梵文天城体：दुष्टान्，梵文泰卢固体：దుష్టాన్，汉语字面意义：邪恶者，汉语拟音：度善）吽啪特阿比兴查吽！"
持东北方吉祥瓶："吽！边解脱智慧瓶中，具大吉祥手印身，现空双运智慧水，为明生起而灌顶！嗡班扎萨尔瓦度善吽啪特阿比兴查吽！"
关于上师八教派此灌顶仪轨中提及要准备护法宝瓶，但灌顶文句不明确。在大圆满三部中心性部分的本尊八教水晶洞传承中有：
"吽！器情圆满护法瓶中，以二十八空行为主亿万众，不可思议圆满灌顶力，任运成就种种事业愿！嗡班扎萨尔瓦雅夏（藏文：ཡཀྴ，梵文拟音：yakṣa，梵文天城体：यक्ष，梵文泰卢固体：యక్ష，汉语字面意义：夜叉，汉语拟音：雅夏）吽！萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）吽啪特！萨尔瓦阿比兴查吽！"
简化时可将所有瓶水合为一体或仅依靠一个瓶子也可以。这样的情况下，接续前面的引导语："...持九智慧界宫殿形状，不动佛本质，水性质的瓶子，以多种吉祥相等"之后，念诵：
"吽！无住智慧宝瓶中，具大吉祥手印身，现空双运智慧水，为明生起而灌顶！嗡班扎扩达玛哈希日黑如嘎吽啪特！阿比兴查吽！"
观想空中的灌顶诸尊与上师一起，以宝生佛本性的珍宝冠带系于头顶灌顶：
"吽！一切佛陀之宝冠，五种智慧所成就，大净化五毒之力，灌顶为忿怒王者！嗡拉特那（藏文：རཏྣ，梵文拟音：ratna，梵文天城体：रत्न，梵文泰卢固体：రత్న，汉语字面意义：宝，汉语拟音：拉特那）三巴瓦（藏文：སམྦྷ་ཝ，梵文拟音：sambhava，梵文天城体：सम्भव，梵文泰卢固体：సంభవ，汉语字面意义：出生，汉语拟音：三巴瓦）拉特那姆库塔（藏文：མུ་ཀུཊ，梵文拟音：mukuṭa，梵文天城体：मुकुट，梵文泰卢固体：ముకుట，汉语字面意义：宝冠，汉语拟音：姆库塔）阿比兴查吽！"
观想以无量光佛的本性，金刚杵置于右手中灌顶，并挥动此金刚杵，持于心间：
"吽！一切佛陀大智慧，不可摧毁能伏五毒，方便自性大金刚，为普遍挥舞而灌顶！"


 ཨོཾ་པདྨ་ཨ་མི་ཏ་བྷ་ཝ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་དྲིལ་བུ་ཕྱག་གཡོན་དུ་བྱིན་ཏེ་དབང་བསྐུར་བའི་མོས་པས་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་ཞིང་དཀུ་ལ་བརྟེན་མཛོད། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང་དབྱངས་ནི༔ རྒྱུན་མི་ཆད་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ༔ སོ་སོར་མ་འདྲེས་ཀུན་ཏུ་རིག༔ ཤེས་རབ་དྲིལ་བུས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་ཨ་མོ་གྷ་ཀརྨ་གྷཎྜེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྤྱི་བོར་འཁྲོལ་ཞིང་རྣམ་སྣང་གི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེའི་མིང་གདགས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས་མཛོད། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མིང་ཆེ་བ༔ ཡེ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་ལྡན༔ ས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་གྲགས་གྱུར་པ༔ རྡོ་རྗེའི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཆེ་གེ་མོ་དྷཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་ཕྱི་ཕན་
པ་རིག་པའི་དབང་ལྔ་བསྐུར་པས། ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་དག །ཕུང་པོ་ལྔ་གནས་གྱུར། ཡེ་ཤེས་ལྔ་མངོན་དུ་བྱས། རིགས་ལྔའི་དངོས་གྲུབ་མཐའ་དག་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ནང་ནུས་པ་འཇུག་པའི་དབང་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་རྣམ་པ་ལྔ་ལས། ཐོག་མར་སྐུའི་ནུས་པ་འཇུག་པའི་སླད་དུ་ལྷ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། སློབ་དཔོན་དང་དབྱེར་མེད་པའི་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས། རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་པ་སོ་སོའི་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཕྱག་བརྙན་དང་བཅས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་སྟེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་སྐུ་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱའི་སྣང་བརྙན་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ རིག་འཛིན་རྣམ་ལྔ་མྱུར་དུ་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ནས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ འབར་བའི་སྐུར་སྟོན་བླ་མ་རིག་འཛིན་ནི༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཅན་སྐུ་མདོག་དམར་ལ་འཚེར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ རིག་འཛིན་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མཆོག་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་
བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་མྱུར་དུ་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ནས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ འབར་བའི་སྐུ་ཅན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཅན་སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་ལ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དུང་ཁྲག་བསྣམས༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་འཁོར་ཚོགས་རྒྱ་མཚོས་བསྐོར༔ ཡང་དག་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མྱུར་དུ་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ འབར་བའི་སྐུ་ཅན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཅན་སྐུ་མདོག་སེར་ནག་ལ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་འཁོར་ལོ་དུང་ཁྲག་བསྣམས༔ གཤིན་རྗེ་ཕོ་མོའི་འཁོར་ཚོགས་རྒྱ་མཚོས་བསྐོར༔ འཇམ་དཔལ་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་མྱུར་དུ་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ འབར་བའི་སྐུ་ཅན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཅན་སྐུ་མདོག་དམར་ནག་ལ༔ ཞལ་
གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཐོད་དབྱུག་དུང་ཁྲག་བསྣམས༔ དབང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་ཚོགས་རྒྱ་མཚོས་བསྐོར༔ རྟ་མགྲིན་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔

以下是完整直译成简体中文：
"嗡帕玛（藏文：པདྨ，梵文拟音：padma，梵文天城体：पद्म，梵文泰卢固体：పద్మ，汉语字面意义：莲花，汉语拟音：帕玛）阿米塔巴瓦（藏文：ཨ་མི་ཏ་བྷ་ཝ，梵文拟音：amitabhava，梵文天城体：अमितभव，梵文泰卢固体：అమితభవ，汉语字面意义：无量光有，汉语拟音：阿米塔巴瓦）班扎（藏文：བཛྲ，梵文拟音：vajra，梵文天城体：वज्र，梵文泰卢固体：వజ్ర，汉语字面意义：金刚，汉语拟音：班扎）阿迪帕提（藏文：ཨ་དྷི་པ་ཏི，梵文拟音：adhipati，梵文天城体：अधिपति，梵文泰卢固体：అధిపతి，汉语字面意义：主宰，汉语拟音：阿迪帕提）萨特旺（藏文：སཏྭཾ，梵文拟音：satvaṃ，梵文天城体：सत्वं，梵文泰卢固体：సత్వం，汉语字面意义：有情，汉语拟音：萨特旺）阿比兴查（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文拟音：abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ，汉语字面意义：灌顶，汉语拟音：阿比兴查）吽！"
观想不空成就佛本性的铃杵置于左手中灌顶，并摇动铃杵依靠于腰际：
"吽！诸佛之语音，不断且广大，无混各明辨，智慧铃灌顶！嗡嘎玛（藏文：ཀརྨ，梵文拟音：karma，梵文天城体：कर्म，梵文泰卢固体：కర్మ，汉语字面意义：业，汉语拟音：嘎玛）阿莫嘎（藏文：ཨ་མོ་གྷ，梵文拟音：amogha，梵文天城体：अमोघ，梵文泰卢固体：అమోఘ，汉语字面意义：不空，汉语拟音：阿莫嘎）嘎玛甘泽（藏文：གྷཎྜེ，梵文拟音：ghaṇṭe，梵文天城体：घण्टे，梵文泰卢固体：ఘణ్టే，汉语字面意义：铃，汉语拟音：甘泽）阿比兴查吽！"
观想金刚杵和铃杵同时于头顶摇动，以毗卢遮那佛本性赐予金刚名号灌顶：
"吽！金刚萨埵大名号，具有智慧之智慧，三界中皆闻名者，金刚名号今灌顶！嗡萨尔瓦（藏文：སརྦ，梵文拟音：sarva，梵文天城体：सर्व，梵文泰卢固体：సర్వ，汉语字面意义：一切，汉语拟音：萨尔瓦）塔塔嘎塔（藏文：ཏ་ཐཱ་ག་ཏ，梵文拟音：tathāgata，梵文天城体：तथागत，梵文泰卢固体：తథాగత，汉语字面意义：如来，汉语拟音：塔塔嘎塔）拜若查那（藏文：བཻ་རོ་ཙ་ན，梵文拟音：vairocana，梵文天城体：वैरोचन，梵文泰卢固体：వైరోచన，汉语字面意义：遍照，汉语拟音：拜若查那）切给莫（藏文：ཆེ་གེ་མོ，梵文拟音：che ge mo，梵文天城体：चे गे मो，梵文泰卢固体：చే గే మో，汉语字面意义：某某，汉语拟音：切给莫）达拉（藏文：དྷཱ་ར，梵文拟音：dhāra，梵文天城体：धार，梵文泰卢固体：ధార，汉语字面意义：持，汉语拟音：达拉）阿比兴查吽！"
如此授予外在利益智慧五种灌顶，从而净化五种烦恼，转化五蕴，现证五智慧，获得五部种姓的一切悉地能力。
关于内在力量灌顶，包括身语意功德事业的五种灌顶。首先，为了获得身的力量，身尊手印的灌顶：观想与上师无别的大吉祥九智慧界坛城诸尊的心间，显现出第二智慧身，各自种姓部族的变化再变化，无量的手印化身，融入你们，从而获得不尽庄严轮身的灌顶、加持和一切悉地。将各自的手印相放于头顶：
"吽！为速证五种持明故，法身无生性中现圆报，炽燃身相上师持明尊，智慧身相红色而闪耀，一面二臂持金刚与铃，持明勇父空行众围绕，坛城主尊身之灌顶赐！嗡班扎玛哈咕如萨尔瓦悉地吽啪特萨尔瓦（藏文：སརྦ，梵文拟音：sarva，梵文天城体：सर्व，梵文泰卢固体：సర్వ，汉语字面意义：一切，汉语拟音：萨尔瓦）萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）阿比兴查吽！"
"吽！为速证镜智慧故，法身无生界中现圆报，炽燃身相大吉祥黑热嘎，智慧身相深蓝色身相，一面二臂持金刚骨号，黑热嘎众海会众围绕，真实本尊身之灌顶赐！嗡如卢如卢吽毗友吽萨尔瓦萨玛雅阿比兴查吽！"
"吽！为速证平等智故，法身无生性中现圆报，炽燃身相大吉祥黑热嘎，智慧身相黄黑色身相，一面二臂持轮及骨号，阎魔男女众会海围绕，文殊本尊身之灌顶赐！嗡阿扩得嘎雅曼塔嘎哈那玛塔班札吽啪特萨尔瓦萨玛雅阿比兴查吽！"
"吽！为速证妙观智故，法身无生性中现圆报，炽燃身相大吉祥黑热嘎，智慧身相红黑色身相，一面二臂持颅杖骨号，大自在父母众会海围绕，马头尊众身之灌顶赐！"


 ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་མྱུར་དུ་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ འབར་བའི་སྐུ་ཅན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཅན་སྐུ་མདོག་ལྗང་ནག་ལ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་འཛིན༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་ཚོགས་རྒྱ་མཚོས་བསྐོར༔ ཕུར་པའི་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དབྱིངས་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་མྱུར་དུ་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ འབར་བའི་སྐུ་ཅན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཅན་སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་ལ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཁ་ཊྭཱཾ་དུང་ཁྲག་བསྣམས༔ ཡབ་ཡུམ་སྲིད་པའི་མ་མོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ རྦོད་གཏོང་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གྷུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་སཏྭཾ་མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་
མྱུར་དུ་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ འབར་བའི་སྐུ་ཅན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཅན་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ལ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དུང་ཁྲག་བསྣམས༔ ཡབ་ཡུམ་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ ཆེ་མཆོག་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཀློང་གྱུར་ཡེ་ཤེས་མྱུར་དུ་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ འབར་བའི་སྐུ་ཅན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཅན་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ལ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཐོ་བ་དུང་ཁྲག་བསྣམས༔ ཡབ་ཡུམ་དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ མཆོད་བསྟོད་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ མཐའ་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་མྱུར་དུ་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ འབར་བའི་སྐུ་ཅན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཅན་སྐུ་མདོག་སེར་ནག་ལ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་དུང་ཁྲག་བསྣམས༔ ཡབ་ཡུམ་སྔགས་བདག་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ དྲག་སྔགས་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔
ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚན་ཧཱུྃ་ཕཊ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ སྙིང་རྗེ་ཚད་མེད་དབྱིངས་ལས་སྐུར་བཞེངས་མ༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་རྡོ་རྗེ་དཔའ་བོ་ཡབ༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་བཀའ་སྡོད་མ་ལུས་པས༔ ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ར་བཛྲ་གིང་ཀ་ར་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ བྱམས་པ་ཚད་མེད་དབྱིངས་ལས་སྐུར་བཞེངས་མ༔ རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་རིན་ཆེན་དཔའ་བོ་ཡབ༔ རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་བཀའ་སྡོད་མ་ལུས་པས༔ རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ རི་རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙ་རཏྣ་གིང་ཀ་ར་པུཥྚིཾ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དགའ་བ་ཚད་མེད་དབྱིངས་ལས་སྐུར་བཞེངས་མ༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་པདྨ་དཔའ་བོ་ཡབ༔ པདྨ་རིགས་ཀྱི་བཀའ་སྡོད་མ་ལུས་པས༔ དབང་གི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ནི་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧྲཱིཿཔདྨ་གིཾ་ཀ་ར་བཱ་ཤཾ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ བཏང་སྙོམས་ཚད་མེད་དབྱིངས་ལས་སྐུར་བཞེངས་མ༔ ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ལས་ཀྱི་དཔའ་བོ་ཡབ༔ ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་བཀའ་སྡོད་མ་ལུས་པས༔ དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ས་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡ་ཀརྨ་གིང་ཀ་ར་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་འཁོར་འདས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཐམས་
ཅད་སྣང་སྟོང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོར་དག་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整直译成简体中文：
"嗡帕玛安塔（藏文：པདྨཱནྟ，梵文拟音：padmānta，梵文天城体：पद्मान्त，梵文泰卢固体：పద్మాన్త，汉语字面意义：莲花终结，汉语拟音：帕玛安塔）克利特（藏文：ཀྲྀཏ，梵文拟音：kṛt，梵文天城体：कृत्，梵文泰卢固体：కృత్，汉语字面意义：作者，汉语拟音：克利特）班扎（藏文：བཛྲ，梵文拟音：vajra，梵文天城体：वज्र，梵文泰卢固体：వజ్ర，汉语字面意义：金刚，汉语拟音：班扎）扩达（藏文：ཀྲོ་དྷ，梵文拟音：krodha，梵文天城体：क्रोध，梵文泰卢固体：క్రోధ，汉语字面意义：忿怒，汉语拟音：扩达）黑雅格里瓦（藏文：ཧྱ་གྲཱི་ཝ，梵文拟音：hyagrīva，梵文天城体：ह्यग्रीव，梵文泰卢固体：హ్యగ్రీవ，汉语字面意义：马头，汉语拟音：黑雅格里瓦）吽啪特（藏文：ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ phaṭ，梵文天城体：हूँ फट्，梵文泰卢固体：హూం ఫట్，汉语字面意义：破坏，汉语拟音：吽啪特）萨尔瓦（藏文：སརྦ，梵文拟音：sarva，梵文天城体：सर्व，梵文泰卢固体：సర్వ，汉语字面意义：一切，汉语拟音：萨尔瓦）萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）阿比兴查（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文拟音：abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ，汉语字面意义：灌顶，汉语拟音：阿比兴查）吽！"
"吽！为速证成所作智，法身无生性中现圆报，炽燃身相大吉祥黑热嘎，智慧身相青黑色身相，一面二臂持金刚橛钉，忿怒王父母众会海围绕，普巴本尊身之灌顶赐！嗡班扎基里（藏文：ཀཱི་ལི，梵文拟音：kīli，梵文天城体：कीलि，梵文泰卢固体：కీలి，汉语字面意义：橛，汉语拟音：基里）基拉雅（藏文：ཀཱི་ལ་ཡ，梵文拟音：kīlaya，梵文天城体：कीलय，梵文泰卢固体：కీలయ，汉语字面意义：钉入，汉语拟音：基拉雅）萨尔瓦毗嘎南（藏文：བིགྷྣཱན，梵文拟音：vighnān，梵文天城体：विघ्नान्，梵文泰卢固体：విఘ్నాన్，汉语字面意义：障碍，汉语拟音：毗嘎南）榜（藏文：བཾ，梵文拟音：baṃ，梵文天城体：बं，梵文泰卢固体：బం，汉语字面意义：绑缚，汉语拟音：榜）吽啪特萨尔瓦萨玛雅阿比兴查吽！"
"吽！为速证界解脱智，法身无生性中现圆报，炽燃身相大吉祥黑热嘎，智慧身相紫黑色身相，一面二臂持杖盖骨号，父母有情空行众围绕，诃责本尊身之灌顶赐！嗡咕黑雅（藏文：གུ་ཧྱ，梵文拟音：guhya，梵文天城体：गुह्य，梵文泰卢固体：గుహ్య，汉语字面意义：秘密，汉语拟音：咕黑雅）嘎那那（藏文：ཛྙཱ་ན，梵文拟音：jñāna，梵文天城体：ज्ञान，梵文泰卢固体：జ్ఞాన，汉语字面意义：智慧，汉语拟音：嘎那那）希日（藏文：ཤྲཱི，梵文拟音：śrī，梵文天城体：श्री，梵文泰卢固体：శ్రీ，汉语字面意义：吉祥，汉语拟音：希日）黑如嘎（藏文：ཧེ་རུ་ཀ，梵文拟音：heruka，梵文天城体：हेरुक，梵文泰卢固体：హేరుక，汉语字面意义：饮血者，汉语拟音：黑如嘎）咕黑雅（藏文：གྷུ་ཧྱ，梵文拟音：ghuhya，梵文天城体：घुह्य，梵文泰卢固体：ఘుహ్య，汉语字面意义：秘密，汉语拟音：咕黑雅）嘎那那扩迪希瓦日（藏文：ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི，梵文拟音：krodhīśvari，梵文天城体：क्रोधीश्वरि，梵文泰卢固体：క్రోధీశ్వరి，汉语字面意义：忿怒自在母，汉语拟音：扩迪希瓦日）萨特旺（藏文：སཏྭཾ，梵文拟音：satvaṃ，梵文天城体：सत्वं，梵文泰卢固体：సత్వం，汉语字面意义：有情，汉语拟音：萨特旺）玛玛（藏文：མ་མ，梵文拟音：mama，梵文天城体：मम，梵文泰卢固体：మమ，汉语字面意义：我的，汉语拟音：玛玛）由吉尼（藏文：ཡོ་གི་ནཱི，梵文拟音：yoginī，梵文天城体：योगिनी，梵文泰卢固体：యోగినీ，汉语字面意义：瑜伽女，汉语拟音：由吉尼）如卢如卢吽毗友吽啪特萨尔瓦萨玛雅阿比兴查吽！"
"吽！为速证法界智慧故，法身无生性中现圆报，炽燃身相大吉祥黑热嘎，智慧身相深黑色身相，一面二臂持金刚骨号，父母忿怒尊众所围绕，大胜本尊身之灌顶赐！嗡班扎扩达玛哈希日黑如嘎吽啪特萨尔瓦萨玛雅阿比兴查吽！"
"吽！为速证界转智慧故，法身无生性中现圆报，炽燃身相大吉祥黑热嘎，智慧身相深黑色身相，一面二臂持锤与骨号，父母傲慢八部众围绕，供赞本尊身之灌顶赐！嗡班扎参达（藏文：ཙཎྜ，梵文拟音：caṇḍa，梵文天城体：चण्ड，梵文泰卢固体：చణ్డ，汉语字面意义：猛烈，汉语拟音：参达）萨尔瓦度善（藏文：དུཥྚཱཾ，梵文拟音：duṣṭāṃ，梵文天城体：दुष्टां，梵文泰卢固体：దుష్టాం，汉语字面意义：邪恶者，汉语拟音：度善）吽啪特萨尔瓦萨玛雅阿比兴查吽！"
"吽！为速证边解脱智，法身无生性中现圆报，炽燃身相大吉祥黑热嘎，智慧身相黄黑色身相，一面二臂持铁钩骨号，父母咒主众所围绕，猛咒本尊身之灌顶赐！嗡班扎萨尔瓦度善吽啪特萨尔瓦萨玛雅阿比兴查吽！"
"吽！无量悲心界中现身相，金刚空行金刚勇父尊，金刚种姓护法无余众，为成寂静事业今灌顶！哈班扎达基尼（藏文：ཌཱ་ཀི་ནཱི，梵文拟音：ḍākinī，梵文天城体：डाकिनी，梵文泰卢固体：డాకినీ，汉语字面意义：空行母，汉语拟音：达基尼）拉班扎钦卡拉（藏文：གིང་ཀ་ར，梵文拟音：giṅkara，梵文天城体：गिङ्कर，梵文泰卢固体：గిఙ్కర，汉语字面意义：仆从，汉语拟音：钦卡拉）香丹（藏文：ཤཱིནྟཾ，梵文拟音：śāntaṃ，梵文天城体：शान्तं，梵文泰卢固体：శాన్తం，汉语字面意义：寂静，汉语拟音：香丹）库如（藏文：ཀུ་རུ，梵文拟音：kuru，梵文天城体：कुरु，梵文泰卢固体：కురు，汉语字面意义：作，汉语拟音：库如）悉地（藏文：སིདྡྷི，梵文拟音：siddhi，梵文天城体：सिद्धि，梵文泰卢固体：సిద్ధి，汉语字面意义：成就，汉语拟音：悉地）阿比兴查吽！"
"吽！无量慈心界中现身相，宝生空行宝生勇父尊，宝生种姓护法无余众，为成增长事业今灌顶！日拉特那（藏文：རི་རཏྣ，梵文拟音：ri-ratna，梵文天城体：रि रत्न，梵文泰卢固体：రి రత్న，汉语字面意义：山宝，汉语拟音：日拉特那）达基尼查拉特那（藏文：ཙ་རཏྣ，梵文拟音：ca-ratna，梵文天城体：च रत्न，梵文泰卢固体：చ రత్న，汉语字面意义：及宝，汉语拟音：查拉特那）钦卡拉普施丁（藏文：པུཥྚིཾ，梵文拟音：puṣṭiṃ，梵文天城体：पुष्टिं，梵文泰卢固体：పుష్టిం，汉语字面意义：增长，汉语拟音：普施丁）悉地阿比兴查吽！"
"吽！无量喜心界中现身相，莲花空行莲花勇父尊，莲花种姓护法无余众，为成自在事业今灌顶！尼帕玛达基尼舍日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍日）帕玛钦卡拉瓦尚（藏文：བཱ་ཤཾ，梵文拟音：vāśaṃ，梵文天城体：वाशं，梵文泰卢固体：వాశం，汉语字面意义：控制，汉语拟音：瓦尚）悉地阿比兴查吽！"
"吽！无量舍心界中现身相，事业空行事业勇父尊，事业种姓护法无余众，为成猛烈事业今灌顶！萨嘎玛（藏文：ས་ཀརྨ，梵文拟音：sa-karma，梵文天城体：स कर्म，梵文泰卢固体：స కర్మ，汉语字面意义：地业，汉语拟音：萨嘎玛）达基尼雅嘎玛钦卡拉玛拉雅（藏文：མཱ་ར་ཡ，梵文拟音：māraya，梵文天城体：मारय，梵文泰卢固体：మారయ，汉语字面意义：杀，汉语拟音：玛拉雅）啪特悉地阿比兴查吽！"
如此灌顶使轮回涅槃的一切影像都成为现空幻网本尊之轮而得清净。


 །གསུང་གི་ནུས་པ་འཇུག་པའི་སླད་དུ་བཟླས་པ་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། སློབ་དཔོན་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་དབྱེར་མེད་པའི་སོ་སོའི་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་སྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ་ལས་སྔགས་ཕྲེང་གཉིས་པ་བྱུང་། ཞལ་ནས་ཐོན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་མཐར་འཁོད་པས་གསུང་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་ཐོབ་པའི་མོས་པ་དང་བཅས་སྔགས་འདི་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏ་ཀ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་སཏྭཾ་མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཡཀྵ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དེ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་སྔགས་བྱང་
མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་ཕྲེང་བ་ལག་ཏུ་གཏད་དེ་དབང་བསྐུར་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་གསུང་དབྱངས་རྣམས༔ གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་དྲག་པོའི་སྔགས༔ གཞོམ་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ་དང་ལྡན༔ དཔལ་ཆེན་གསུང་གི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དབང་བསྐུར་པས་འཁོར་འདས་ཀྱི་སྒྲ་སྐད་ཐམས་ཅད་གྲགས་སྟོང་གཞོམ་མེད་གསུང་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །ཐུགས་ཀྱི་ནུས་པ་འཇུག་པའི་སླད་དུ་འོད་གསལ་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། ལྷ་སྔགས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་སྣང་ཆ་ཐམས་ཅད་རིག་སྟོང་འཛིན་མེད་ཁྱབ་བརྡལ་གྱི་དབྱིངས་སུ་མཉམ་པར་འཇོག་པ་མཚོན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ལག་ཏུ་གཏད་ཅིང་དབང་བསྐུར་བས་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས༔ རང་རིག་རང་གསལ་ངང་ལ་གནས༔ གཉིས་སུ་མེད་ལ་ཅིར་ཡང་འཆར༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་དུ་འཇུག༔ སྤྲོས་བྲལ་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དབང་བསྐུར་པས་འཁོར་འདས་ཀྱི་རྟོག་ཚོགས་ཐམས་ཅད་རིག་སྟོང་སྤྲོས་བྲལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །
ཡོན་ཏན་གྱི་ནུས་པ་འཇུག་པའི་སླད་དུ་རྒྱན་ཆས་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། བླ་མ་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་ཞི་བ་དང་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་ཀྱི་བྲལ་བ་དང་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སོ་སོའི་རྒྱན་ཆའི་རྣམ་པར་ཤར་བས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་མངའ་གསོལ་བས་ཡོན་ཏན་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། རྒྱན་སོ་སོའི་གཟུགས་བརྙན་སློབ་མའི་གནས་རྣམས་སུ་རིམ་པར་སྦྱིན་ལ། ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་རྒྱན༔ དུག་ལྔ་དག་པའི་ཐོད་སྐམ་ལྔ༔ དབུ་ལ་བརྒྱན་པས་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་རྒྱན༔ འདུ་བྱེད་དག་པའི་ཐོད་རློན་ཚོགས༔ དོ་ཤལ་གསུམ་གྱིས་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཎ་ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་རྒྱན༔ ཉོན་མོངས་ཀླུ་དང་རྣམ་རྟོག་འཇོམས༔ སྦྲུལ་འཆིང་རྣམས་ཀྱིས་མངའ་གསོལ་ལོ༔

以下是完整直译成简体中文：
为注入语的力量，授予咒语念诵的灌顶：观想上师与坛城诸尊无二，各自种姓主尊心间的种子字与咒鬘，生出第二道咒鬘，从口中发出，进入你们的口，安住于心间种子字的周围，从而获得语无尽庄严轮的灌顶、加持和一切无余悉地，请跟随念诵这些咒语三遍：
"嗡班扎（藏文：བཛྲ，梵文拟音：vajra，梵文天城体：वज्र，梵文泰卢固体：వజ్ర，汉语字面意义：金刚，汉语拟音：班扎）玛哈（藏文：མ་ཧཱ，梵文拟音：mahā，梵文天城体：महा，梵文泰卢固体：మహా，汉语字面意义：大，汉语拟音：玛哈）咕如（藏文：གུ་རུ，梵文拟音：guru，梵文天城体：गुरु，梵文泰卢固体：గురు，汉语字面意义：上师，汉语拟音：咕如）萨尔瓦（藏文：སརྦ，梵文拟音：sarva，梵文天城体：सर्व，梵文泰卢固体：సర్వ，汉语字面意义：一切，汉语拟音：萨尔瓦）悉地（藏文：སིདྡྷི，梵文拟音：siddhi，梵文天城体：सिद्धि，梵文泰卢固体：సిద్ధి，汉语字面意义：成就，汉语拟音：悉地）吽啪特（藏文：ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ phaṭ，梵文天城体：हूँ फट्，梵文泰卢固体：హూం ఫట్，汉语字面意义：破坏，汉语拟音：吽啪特）！"
"嗡班扎参达（藏文：ཙཎྜ，梵文拟音：caṇḍa，梵文天城体：चण्ड，梵文泰卢固体：చణ్డ，汉语字面意义：猛烈，汉语拟音：参达）萨尔瓦度善（藏文：དུཥྚཱན，梵文拟音：duṣṭān，梵文天城体：दुष्टान्，梵文泰卢固体：దుష్టాన్，汉语字面意义：邪恶者，汉语拟音：度善）塔卡（藏文：ཏ་ཀ，梵文拟音：taka，梵文天城体：तक，梵文泰卢固体：తక，汉语字面意义：切断，汉语拟音：塔卡）哈那（藏文：ཧ་ན，梵文拟音：hana，梵文天城体：हन，梵文泰卢固体：హన，汉语字面意义：击杀，汉语拟音：哈那）达哈（藏文：ད་ཧ，梵文拟音：daha，梵文天城体：दह，梵文泰卢固体：దహ，汉语字面意义：燃烧，汉语拟音：达哈）帕查（藏文：པ་ཙ，梵文拟音：paca，梵文天城体：पच，梵文泰卢固体：పచ，汉语字面意义：煮，汉语拟音：帕查）吽啪特！"
"嗡如卢（藏文：རུ་ལུ，梵文拟音：rulu，梵文天城体：रुलु，梵文泰卢固体：రులు，汉语字面意义：无直译，汉语拟音：如卢）如卢吽毗友（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：向...，汉语拟音：毗友）吽！"
"嗡阿扩得（藏文：ཨ་ཀྲོ་ཏེ，梵文拟音：ākrote，梵文天城体：आक्रोते，梵文泰卢固体：ఆక్రోతే，汉语字面意义：忿怒，汉语拟音：阿扩得）嘎雅（藏文：ཀ་ཡ，梵文拟音：kaya，梵文天城体：कय，梵文泰卢固体：కయ，汉语字面意义：身，汉语拟音：嘎雅）曼塔嘎（藏文：མཱནྟ་ཀ，梵文拟音：māntaka，梵文天城体：मान्तक，梵文泰卢固体：మాంతక，汉语字面意义：死亡终结，汉语拟音：曼塔嘎）哈那玛塔（藏文：ཧ་ན་མ་ཐ，梵文拟音：hana matha，梵文天城体：हन मथ，梵文泰卢固体：హన మథ，汉语字面意义：击杀捣碎，汉语拟音：哈那玛塔）班札（藏文：བྷཉྫ，梵文拟音：bhañja，梵文天城体：भञ्ज，梵文泰卢固体：భఞ్జ，汉语字面意义：摧毁，汉语拟音：班札）吽啪特！"
"嗡帕玛安塔（藏文：པདྨཱནྟ，梵文拟音：padmānta，梵文天城体：पद्मान्त，梵文泰卢固体：పద్మాన్త，汉语字面意义：莲花终结，汉语拟音：帕玛安塔）克利特（藏文：ཀྲྀཏ，梵文拟音：kṛt，梵文天城体：कृत्，梵文泰卢固体：కృత్，汉语字面意义：作者，汉语拟音：克利特）班扎扩达（藏文：ཀྲོ་དྷ，梵文拟音：krodha，梵文天城体：क्रोध，梵文泰卢固体：క్రోధ，汉语字面意义：忿怒，汉语拟音：扩达）黑雅格里瓦（藏文：ཧྱ་གྲཱི་ཝ，梵文拟音：hyagrīva，梵文天城体：ह्यग्रीव，梵文泰卢固体：హ్యగ్రీవ，汉语字面意义：马头，汉语拟音：黑雅格里瓦）吽啪特！"
"嗡班扎基里（藏文：ཀཱི་ལི，梵文拟音：kīli，梵文天城体：कीलि，梵文泰卢固体：కీలి，汉语字面意义：橛，汉语拟音：基里）基拉雅（藏文：ཀཱི་ལ་ཡ，梵文拟音：kīlaya，梵文天城体：कीलय，梵文泰卢固体：కీలయ，汉语字面意义：钉入，汉语拟音：基拉雅）萨尔瓦毗嘎南（藏文：བིགྷྣཱན，梵文拟音：vighnān，梵文天城体：विघ्नान्，梵文泰卢固体：విఘ్నాన్，汉语字面意义：障碍，汉语拟音：毗嘎南）榜（藏文：བཾ，梵文拟音：baṃ，梵文天城体：बं，梵文泰卢固体：బం，汉语字面意义：绑缚，汉语拟音：榜）吽啪特！"
"嗡咕黑雅（藏文：གུ་ཧྱ，梵文拟音：guhya，梵文天城体：गुह्य，梵文泰卢固体：గుహ్య，汉语字面意义：秘密，汉语拟音：咕黑雅）嘎那那（藏文：ཛྙཱ་ན，梵文拟音：jñāna，梵文天城体：ज्ञान，梵文泰卢固体：జ్ఞాన，汉语字面意义：智慧，汉语拟音：嘎那那）希日（藏文：ཤྲཱི，梵文拟音：śrī，梵文天城体：श्री，梵文泰卢固体：శ్రీ，汉语字面意义：吉祥，汉语拟音：希日）黑如嘎（藏文：ཧེ་རུ་ཀ，梵文拟音：heruka，梵文天城体：हेरुक，梵文泰卢固体：హేరుక，汉语字面意义：饮血者，汉语拟音：黑如嘎）咕黑雅嘎那那扩迪希瓦日（藏文：ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི，梵文拟音：krodhīśvari，梵文天城体：क्रोधीश्वरि，梵文泰卢固体：క్రోధీశ్వరి，汉语字面意义：忿怒自在母，汉语拟音：扩迪希瓦日）萨特旺（藏文：སཏྭཾ，梵文拟音：satvaṃ，梵文天城体：सत्वं，梵文泰卢固体：సత్వం，汉语字面意义：有情，汉语拟音：萨特旺）玛玛（藏文：མ་མ，梵文拟音：mama，梵文天城体：मम，梵文泰卢固体：మమ，汉语字面意义：我的，汉语拟音：玛玛）由吉尼（藏文：ཡོ་གི་ནཱི，梵文拟音：yoginī，梵文天城体：योगिनी，梵文泰卢固体：యోగినీ，汉语字面意义：瑜伽女，汉语拟音：由吉尼）如卢如卢吽毗友吽啪特！"
"嗡班扎扩达玛哈希日（藏文：ཤྲཱི，梵文拟音：śrī，梵文天城体：श्री，梵文泰卢固体：శ్రీ，汉语字面意义：吉祥，汉语拟音：希日）黑如嘎吽啪特！"
"嗡班扎参达萨尔瓦度善吽啪特！"
"嗡班扎萨尔瓦度善吽啪特！"
"嗡班扎玛哈扩达帕玛扩迪希瓦日班扎基里基拉雅玛哈雅夏（藏文：ཡཀྵ，梵文拟音：yakṣa，梵文天城体：यक्ष，梵文泰卢固体：యక్ష，汉语字面意义：夜叉，汉语拟音：雅夏）卡拉（藏文：ཀཱ་ལ，梵文拟音：kāla，梵文天城体：काल，梵文泰卢固体：కాల，汉语字面意义：黑色，汉语拟音：卡拉）如帕（藏文：རཱུ་པ，梵文拟音：rūpa，梵文天城体：रूप，梵文泰卢固体：రూప，汉语字面意义：形色，汉语拟音：如帕）嘎玛（藏文：ཀརྨ，梵文拟音：karma，梵文天城体：कर्म，梵文泰卢固体：కర్మ，汉语字面意义：业，汉语拟音：嘎玛）朗朗（藏文：རཾ་རཾ，梵文拟音：raṃ raṃ，梵文天城体：रं रं，梵文泰卢固体：రం రం，汉语字面意义：燃，汉语拟音：朗朗）夏拉（藏文：ཛྭ་ལ，梵文拟音：jwala，梵文天城体：ज्वल，梵文泰卢固体：జ్వల，汉语字面意义：焰，汉语拟音：夏拉）朗（藏文：རཾ，梵文拟音：raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：燃，汉语拟音：朗）吽啪特！"
为使咒语稳固，将咒板放于喉间，念珠授与手中，观想灌顶：
"吽！诸佛语音声，集为猛咒语，具不坏金刚声，愿得大吉祥语！嗡班扎玛哈咕如萨尔瓦悉地吽啪特阿比兴查（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文拟音：abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ，汉语字面意义：灌顶，汉语拟音：阿比兴查）吽！"
如此灌顶使轮回涅槃的一切声音清净为音声空性不可摧毁金刚语的本质。
为注入意的力量，授予光明真如的灌顶：通过本尊咒语所表示的一切显相都安住于觉空无执遍满的境界，为象征这一点，将金刚杵和铃授予手中灌顶，观想获得意无尽庄严轮的灌顶、加持和一切无余悉地：
"吽！诸佛智慧意，安住自明觉，无二现一切相，方便智慧双运合，离戏意之灌顶赐！嗡班扎玛哈咕如萨尔瓦悉地吽啪特奇塔（藏文：ཙིཏྟ，梵文拟音：citta，梵文天城体：चित्त，梵文泰卢固体：చిత్త，汉语字面意义：心，汉语拟音：奇塔）阿比兴查吽！"
如此灌顶使轮回涅槃的一切思绪清净为觉空离戏大乐意之轮。
为注入功德的力量，授予装饰标志的灌顶：上师大吉祥九智慧界的寂静与忿怒众，不可思议的离戏成熟智慧，显现为各种饰物形相，赐予你们，观想获得功德无尽庄严轮的灌顶、加持和一切无余悉地。将各种装饰物像依次授予弟子各处：
"吽！不可思议之智慧，伟大无匹之装饰，五毒清净五干颅，以此冠顶而授权！希日（藏文：ཤྲཱི，梵文拟音：śrī，梵文天城体：श्री，梵文泰卢固体：శ్రీ，汉语字面意义：吉祥，汉语拟音：希日）黑如嘎咕那（藏文：གུ་ཎ，梵文拟音：guṇa，梵文天城体：गुण，梵文泰卢固体：గుణ，汉语字面意义：功德，汉语拟音：咕那）阿比兴查吽！"
"吽！不可思议之智慧，伟大无匹之装饰，行蕴清净湿颅串，三重项链而授权！希日黑如嘎咕那阿比（缩略）..."
"吽！不可思议之智慧，伟大无匹之装饰，摧伏烦恼龙与分别念，以诸蛇索而授权！"


 ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཎ་ཨ༴ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཆེ་བཙན་
འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་རྒྱན༔ ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་རུས་རྒྱན་དྲུག༔ རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཎ་ཨ༴ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་རྒྱན༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་བའི༔ རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པས་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཎ་ཨ༴ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་གོས༔ གཏི་མུག་རྣམ་དག་སྟོད་དུ་གསོལ༔ གླང་ཆེན་ཀོ་བས་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཎ་ཨ༴ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་གོས༔ འདོད་ཆགས་རྣམ་དག་སྐེད་དུ་དཀྲིས༔ ཞིང་ཆེན་ལྤགས་པས་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཎ་ཨ༴ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་གོས༔ ཞེ་སྡང་དག་པ་སྨད་དུ་དཀྲིས༔ སྟག་གི་པགས་པས་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཎ་ཨ༴ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་གོས༔ ང་རྒྱལ་དག་པ་བཀླུབས་པར་གསོལ༔ ཟ་འོག་བེར་གྱིས་མངའ་གསོལ་ལོ༔
ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཎ་ཨ༴ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་གོས༔ ཕྲག་དོག་རྣམ་དག་མི་ཤིགས་པ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་ཀྱིས་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཎ་ཨ༴ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་མེད་པ་ཡི༔ མཚན་འཛིན་ཀུན་འབྱུང་དཔྲལ་བར་བྱུག༔ ཐལ་ཆེན་ཚོམ་བུས་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཎ་ཨ༴ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་མེད་པ་ཡི༔ ཆད་ལྟ་འཇོམས་ཕྱིར་མཁུར་ཚོས་བརྒྱན༔ རཀྟའི་ཐིག་ལེས་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཎ་ཨ༴ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་མེད་པ་ཡི༔ རྟག་ལྟ་འཇོམས་ཕྱིར་ཐུགས་ཀར་བརྒྱན༔ ཞག་གི་བྱུག་པས་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཎ་ཨ༴ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་མེད་པ་ཡི༔ མ་རྟོགས་འཇོམས་ཕྱིར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ༔ མེ་ཡི་ཕུང་པོས་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཎ་ཨ༴ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་མེད་པ་ཡི༔
ཀུན་ལས་ཁྱད་འཕགས་རྡོ་རྗེ་དང༔ རིན་ཆེན་ཁྲི་ཡིས་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཁྱད་པར་ཡོན་ཏན་གྱི་མཐར་ཐུག་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་མཆོག་བླ་མ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་དང་དབྱེར་མེད་པར་མངའ་གསོལ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བདག་པོ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་དབང་སྟེགས་ལ་འཁོད་བཞིན་པའི་འོག་ཏུ་འཁོར་ལོ་བཞག །སྟེང་དུ་གདུགས་ཕུབ། གཡས་གཡོན་དུ་རྒྱལ་མཚན་དང་བ་དན་སྣ་ཚོགས་པ་སྒྲེང་། ཕྱག་གཡས་སུ་ཆོས་ཀྱི་དུང་དང་། གཡོན་དུ་གླེགས་བམ། ལག་ངར་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་ཤིང་རྣམས་གཏད་ཅིང་། མཆོད་པའི་རྣམ་གྲངས་དང་བཀྲ་ཤིས་པའི་དགེ་མཚན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་བཅས་ཏེ་མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབེབ་བཞིན་པས་དབང་བསྐུར་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཧོ༔ བླ་མེད་ཆོས་ཀྱི་ཆར་འབེབ་ཕྱིར༔ རིན་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྐོར༔ བཀྲ་ཤིས་གདུགས་ཀྱིས་འགྲོ་ཀུན་སྐྱོབས༔ བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲེངས༔ ཆོས་ཀྱི་དུང་ནི་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོགས༔ ཇི་སྙེད་མཁྱེན་པའི་གླེགས་བམ་དང༔ ཇི་ལྟ་བ་ཡི་གནས་ལུགས་ནི༔ རབ་སྟོན་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་ཤིང་བཅས༔ གཞན་ཡང་
ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ བཀྲ་ཤིས་རྫས་མཆོག་དུ་མ་ཡིས༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོར་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཡེ་དྷརྨཱ་སོགས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར། རོལ་མོའི་སྒྲ་སྦྱར། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་འཁོར་འདས་ཀྱི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་དང་ཡོན་ཏན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པའི་རང་བཞིན་དུ་དག་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整直译成简体中文：
"希日（藏文：ཤྲཱི，梵文拟音：śrī，梵文天城体：श्री，梵文泰卢固体：శ్రీ，汉语字面意义：吉祥，汉语拟音：希日）黑如嘎（藏文：ཧེ་རུ་ཀ，梵文拟音：heruka，梵文天城体：हेरुक，梵文泰卢固体：హేరుక，汉语字面意义：饮血者，汉语拟音：黑如嘎）咕那（藏文：གུ་ཎ，梵文拟音：guṇa，梵文天城体：गुण，梵文泰卢固体：గుణ，汉语字面意义：功德，汉语拟音：咕那）阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：无，汉语拟音：阿）..."
"吽！不可思议之智慧，伟大无匹之装饰，六度波罗蜜骨饰六，以宝装饰而授权！希日黑如嘎咕那阿..."
"吽！不可思议之智慧，伟大无匹之装饰，方便智慧所生起，金刚羽翼而授权！希日黑如嘎咕那阿..."
"吽！不可思议之智慧，伟大无匹之衣裳，清净愚痴上身着，象皮授权而装饰！希日黑如嘎咕那阿..."
"吽！不可思议之智慧，伟大无匹之衣裳，清净贪欲腰间系，人皮授权而装饰！希日黑如嘎咕那阿..."
"吽！不可思议之智慧，伟大无匹之衣裳，清净嗔怒下身缠，虎皮授权而装饰！希日黑如嘎咕那阿..."
"吽！不可思议之智慧，伟大无匹之衣裳，清净傲慢身穿戴，锦缎大氅而授权！希日黑如嘎咕那阿..."
"吽！不可思议之智慧，伟大无匹之衣裳，清净嫉妒不坏体，金刚铠甲而授权！希日黑如嘎咕那阿..."
"吽！不可思议之智慧，伟大无匹之庄严，除取相见诸前额，涂抹尸灰而授权！希日黑如嘎咕那阿..."
"吽！不可思议之智慧，伟大无匹之庄严，摧断见装点两颊，鲜血明点而授权！希日黑如嘎咕那阿..."
"吽！不可思议之智慧，伟大无匹之庄严，摧常见而饰胸膛，涂抹人油而授权！希日黑如嘎咕那阿..."
"吽！不可思议之智慧，伟大无匹之庄严，为摧迷惑十方放，火焰光蕴而授权！希日黑如嘎咕那阿..."
"吽！不可思议之智慧，伟大无匹之庄严，超胜一切之金刚，宝座承托而授权！希日黑如嘎咕那阿比兴查（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文拟音：abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ，汉语字面意义：灌顶，汉语拟音：阿比兴查）吽！"
特别最终功德的坛城主尊上师圣黑热嘎无二之授权，以及金刚上师大主尊灌顶之目的，观想你们坐在灌顶座下方安置轮宝，上方撑起华盖，左右竖立各种胜幢和幡帜，右手持法螺，左手持经典，两前臂间授予金刚杖，伴随不可思议的供养种类和吉祥征兆，在洒落的花雨中接受灌顶：
"吽！为降无上法雨故，转动珍贵妙法轮，吉祥华盖护众生，十方高擎佛法幢！法螺音声十方响，尽所有智之经典，及如所是之实相，金刚手杖而示现！此外普贤供云海，种种吉祥胜物品，金刚王者而授权！"
念诵"耶达玛"等咒语并撒花，奏乐。如此灌顶使轮回涅槃的一切行为清净为不可思议的智慧与功德一切相的自性。


 །ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ནུས་པ་འཇུག་པའི་སླད་དུ། ལས་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སྤྱི་དང་། བྱེ་བྲག་གཉིས་ལས། ཐོག་མར་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་མཆོད་པའི་རྫས་རྣམས་ལག་ཏུ་གཏད་དེ་དབང་བསྐུར་བས་བླ་མ་རིག་འཛིན་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་པ་དང་ལས་ལ་བསྐུལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་ཅིང་ཕྲིན་ལས་མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ༔ སྨན་རག་གཏོར་གསུམ་མཆོད་པའི་རྫས༔ དམ་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་རྣམས་སྒོམ་སྒྲུབ་བསྙེན་པ་དང༔ ལས་སྦྱོར་བྱེད་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཁྱད་པར་གྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ་མངོན་སྤྱོད་དང་གཙོ་བོར་འབྲེལ་བའི་ལས་ཀྱི་རྩ་བ་སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ། མཐའ་སྡུད་བསྲེག་
མནན་འཕང་གསུམ། ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་རྣམས་སུ་ཡོད་པ་ལས། ཐོག་མར་དུག་ཁྲག་རྫས་ཀྱི་སྲུང་བ་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སྲུང་བ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བར་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ༔ གདུག་པ་ཅན་གྱི་རྫས་སྦྱོར་ཏེ༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ གདོན་བགེགས་མི་མཐུན་བསྲུང་བའི་ཕྱིར༔ གསང་བ་རྫས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དྲག་པོ་ཟོར་གྱི་གཏོར་མ་དང་ཟློག་པའི་འཁོར་ལོ་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་ལ་སོགས་པ་ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་ཟློག་པ་སྔགས་ཀྱི་མཚོན་ཆའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བར་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་བོའི་བསྐྱེད་རིམ་གསལ་བ་ཡི༔ སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྫོང་དུ་གནས༔ ཏིང་འཛིན་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་འགྱེད༔ སྟོབས་ཆེན་ཟློག་པའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་སོགས་དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་དབྱངས་དང་བཅས་པས་ཟོར་དང་འཁོར་ལོ་འགྲིམ། སངས་རྒྱས་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་པ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡའི་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་ཤིན་ཏུ་གཏུམ་པ་
རྣམས་བསད་པའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བར་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པའི་ཐོག་མར་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་སོགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གདབ་ཁའི་ལས་ལ་འཇུག་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ཞེས་མཚམས་སྦྱར་ལ། སྤྲོ་ན། སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མའི་གཙོ་བོ་ཆས་ཞུགས་དང་བཅས་བསྒྲལ་ཆས་བཤམས་ལ། བསྐུལ་པ། གསེར་སྐྱེམས། གཟུ་དཔང་། འབྲུབ་ཁུང་དང་ཉ་བོ་བསྐྱེད་པ། དྲག་ཏུ་བསྐུལ་ཞིང་འགུགས་བསྟིམ་བྱ་བ་སོགས་གདབ་ཁའི་གཞུང་རྒྱས་པ་རྣམས་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་དབྱངས་རོལ་དང་བཅས་བྱ། བསྡུ་ན། ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་རབ་འཇིགས་སྐུར་སྟོན་པ༔ དཔལ་ཆེན་འཁོར་བཅས་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་བསྐུལ། ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་ཛ༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨེ་ལས་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཁང་སྒྲོམ་སྲིད་པ་ལས་ཀྱི་བཙོན་ཁང་དྲག་པོའི་དབུས་སུ་ནྲྀ་དུད་ཁ་ལས་དགྲ་བོ་བྱད་མ་ཉམ་ཐག་པའི་གཟུགས་ཅན་དངོས་སུ་གསལ་བ་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ངོ་བོར་གྱུར༔ ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས། ན་མོ༔

以下是完整直译成简体中文：
为了注入事业的力量，关于无量事业灌顶，分为总体和特殊两种。首先，将药血食三种供品授予手中灌顶，观想上师持明大吉祥九智慧界坛城诸尊，具有修持、成就和驱使事业的能力，获得事业无尽庄严轮的灌顶、加持和一切无余悉地：
"吽！药血食三种供品，以诸圣物而灌顶，修持本尊与念诵，成办事业愿得权！希日（藏文：ཤྲཱི，梵文拟音：śrī，梵文天城体：श्री，梵文泰卢固体：శ్రీ，汉语字面意义：吉祥，汉语拟音：希日）黑如嘎（藏文：ཧེ་རུ་ཀ，梵文拟音：heruka，梵文天城体：हेरुक，梵文泰卢固体：హేరుక，汉语字面意义：饮血者，汉语拟音：黑如嘎）嘎玛（藏文：ཀརྨ，梵文拟音：karma，梵文天城体：कर्म，梵文泰卢固体：కర్మ，汉语字面意义：业，汉语拟音：嘎玛）阿比兴查（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文拟音：abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ，汉语字面意义：灌顶，汉语拟音：阿比兴查）吽！"
关于特殊的灌顶，主要与猛烈事业相关的事业根本：护卫、回遣、诛杀三者；总摄焚、镇、抛三种；以及成就无量事业的能力悉地灌顶等。首先，授予毒血物质的护卫物，依靠此获得能力防护一切不顺，成就无量金刚铠甲事业的灌顶：
"吽！配制恶毒之物质，智慧忿怒尊加持，为护魔障不顺缘，密物授予而灌顶！希日黑如嘎嘎玛阿比兴查吽！"
将猛烈索饼和回遣轮授予手中，依靠此能回遣一切巫术、橛术、诽谤等外来攻击，获得成就无量咒语武器事业的灌顶：
"吽！明晰忿怒生起次，安住空性之堡垒，等持化现诸使者，大力回遣今灌顶！"
念诵"嗡班扎（藏文：བཛྲ，梵文拟音：vajra，梵文天城体：वज्र，梵文泰卢固体：వజ్ర，汉语字面意义：金刚，汉语拟音：班扎）玛哈（藏文：མ་ཧཱ，梵文拟音：mahā，梵文天城体：महा，梵文泰卢固体：మహా，汉语字面意义：大，汉语拟音：玛哈）扩达（藏文：ཀྲོ་དྷ，梵文拟音：krodha，梵文天城体：क्रोध，梵文泰卢固体：క్రోధ，汉语字面意义：忿怒，汉语拟音：扩达）"等三十五种猛咒伴以音韵，使索饼和法轮运转。
依靠圆满佛陀的事业主"班扎基拉雅"（藏文：བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ，梵文拟音：vajra kīlaya，梵文天城体：वज्र कीलय，梵文泰卢固体：వజ్ర కీలయ，汉语字面意义：金刚橛，汉语拟音：班扎基拉雅）的机关，授予诛杀极其凶暴者的无量事业灌顶。首先，以祈请本尊心意等前行仪式进入定点诛法："
如此引导后，若详细进行，上师与主要弟子身着法衣准备诛法用品，进行祈请、金酒供、证明神、掘坑和观想尸身等仪式，强烈祈请、召请融入等，详细定点诛法仪轨应当依据传统文献进行，伴以咏唱和音乐。简化则：
"吽！法界中生自成本尊，忿怒王者大尸林中，显现极其可畏之身，大吉祥尊众行猛业！"如此祈请。
"诶尼地扎（藏文：ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་ཛ，梵文拟音：e nṛ tri ja，梵文天城体：ए नृ त्रि ज，梵文泰卢固体：ఏ నృ త్రి జ，汉语字面意义：无直译，汉语拟音：诶尼地扎）！从空性中，从诶（藏文：ཨེ，梵文拟音：e，梵文天城体：ए，梵文泰卢固体：ఏ，汉语字面意义：无直译，汉语拟音：诶）字出现天铁牢笼业力强力监狱中央，从尼（藏文：ནྲྀ，梵文拟音：nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：人，汉语拟音：尼）字烟云中显现敌人、巫术师痛苦形象，乃一切作害者的集合体！"同时结铁钩手印。"南摩（藏文：ན་མོ，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：顶礼，汉语拟音：南摩）！"


 སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ ཆོས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔
གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་སྙིང་པོ་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བདེན་པ་དང༔ ཆོས་ཉིད་གདོད་ནས་དག་པའི་བདེན༴ ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན༴ བླ་མ་བསྟན་གཉིས་སྐོར་གསུམ༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས༔ བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུ་འབར་བའི་ལྷ་ཚོགས་སྤྲུལ་པ་ཕྱག་བརྙན་བཀའ་སྡོད་དང་བཅས་པའི་བདེན༴ དཔལ་ལེགས་ལྡན་ནག་པོ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་སྲུང་མ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་བདེན་པ་དང༔ བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས་འཕྲལ་གྱི་ཚེ་སྲོག་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་དང༔ ཡུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་དང༔ མི་འདོད་པ་གློ་བུར་དུ་བྱེད་པའི་བདུད་དང་དམ་སྲི་དྲེགས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་རྟེན་འདི་ལ་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཁུག་ཅིག༔ ནྲྀ་ཏྲི་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿཛ༔ ལན་གསུམ་གྱིས་དགུག །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་དབྱེར་མེད་དུ་བསྟིམ་ཞིང་བཅིང་། རྒྱས་བསྡུས་གང་ལྟར་ཡང་སྐབས་འདིར། དེ་ལྟར་དགྲ་བགེགས་རྣམས་གཟུགས་ལ་དགུག་བཅིང་བསྟིམ་པ་སྔོན་དུ་སོང་ནས། གདབ་ཁའི་ལས་དངོས་ལ་འཇུག་པའི་སླད་དུ། དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུ་འབར་བའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་མངོན་སྤྱོད་སྟོབས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་སྲས་མཆོག་ཕུར་པ་ཕྱག་ཏུ་གཏད་ཅིང་སྒྲོལ་བའི་ལས་རབ་འབྱམས་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་མོས་པ་
མཛོད། ཧཱུྃ༔ སྙིང་རྗེའི་སྲོག་དང་ལྡན་པ་ཡི༔ གསལ་བ་གསུམ་གྱི་ཏིང་འཛིན་ལྡན༔ དགོངས་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཅེས་བྱིན་པའི་ཕུར་པ་དེ་ཉིད་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལག་སོར་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བཅུར་གྱུར་པའི་བར་དུ་བཟུང་བས། ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲིན་ལས་གདབ་ཕུར་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་མོས་པ་དང་བཅས་ཏེ། མི་ལྡོག་པའི་ཕྱིར་རང་ཉིད་དཔལ་ཆེན་པོའི་གསལ་སྣང་བརྟན་པ། མི་འབྱམས་པའི་ཕྱིར་དམིགས་རྟེན་དམ་ཉམས་པའི་དགྲ་བོ་དངོས་སུ་གསལ་བ། མི་རྡུག་པའི་ཕྱིར་ཕུར་བུ་སྲས་མཆོག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡར་མོས་པའི་གསལ་བ་གསུམ་གྱིས་གཞི་བཟུང་། ལྟ་བ་བློ་འདས་ཀྱི་རྫོང་སྒོམ་པ་ཡེངས་མེད་ཀྱི་འཕྲང་སྤྱོད་པ་ཚེ་ཁྲུས་ཀྱི་སྲོག་དང་ལྡན་པའི་དགོངས་པ་གསུམ་གྱིས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་གདབ་དགོས་པས། དྲག་སྔགས་མེ་ཕུང་དབྱངས་དང་བཅས་པའི་མཐར་ཕུར་བུ་ལིངྒའི་སྙིང་གར་བཏབ་པས་ཁོའི་ཚེ་དཔལ་བཀྲག་དང་གཟི་མདངས་ཐམས་ཅད་ཨའི་རྣམ་པར་བསྡུས་ནས་རང་རང་ལ་ཐིམ་པས་རང་རང་གི་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་སྲོག་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་གྱུར་པར་བསམ་
པ་ནི་ཚེ་ལུང་དང་། ཀུན་གཞི་ནྲྀའི་རྣམ་པས་ཕུར་རྩེའི་ཧཱུྃ་གིས་བླངས་ཏེ་ཁོང་གསེང་བརྒྱུད་ཕཊ་ཀྱིས་འཕངས་པས་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་རྣམས་སྦྱངས་ཏེ། རྣམ་ཤེས་དྭངས་མའི་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་ཀྱིས་བླ་མ་དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་བསམས་ལ་ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་མཉམ་པར་འཇོག་པ་རྣམས་ཁྲུས་ལུང་སྟེ་རང་གཞན་གྱི་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དགོངས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་དེ་ལྟ་བུ་ལས་མ་གཡོས་པས་གདབ་ཁའི་ལས་ལ་འཇུག་པར་ཞུ། ཞེས་མཚམས་སྦྱར་ལ་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་དང་ཆོག་རོགས་པ་གཞན་ཡོད་ན་བཅས་དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པ་དབྱངས་དང་བཅས་ཏེ་ཕུར་བསྐོར་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ། མོ། བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ། བསྲུང་ཕྱིར་ཀླད་ལ་ལན་གསུམ་དང་། པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི། མི་ལྡོག་བྱ་ཕྱིར་སྐེད་ལ་ལན་གསུམ་ཕྱིར་བསྐོར། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ། གཟིར་ཕྱིར་མདུན་དུ་ལན་གསུམ་སྒྲིལ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ། ཕོ་རྒྱུད་དབང་དུ་བསྡུ་ཕྱིར་ཚམ་རྔམ་ལན་གསུམ་གཡས། ཀཱ་ལ་རཱུ་པ། གཟིར་ཕྱིར་གཡས་སུ་ལན་གསུམ་སྒྲིལ། ཀརྨ་རཾ་རཾ། མོ་རྒྱུད་དབང་དུ་བསྡུ་ཕྱིར་ཚམ་རྔམ་ལན་གསུམ་གཡོན།

以下是完整直译成简体中文：
"以佛语之真实力！以法语之真实力！以僧语之真实力！以密咒、明咒、心咒、手印、禅定之真实力！以本净法性之真实力！以不欺因果有法之真实力！以上师二传三环、本尊寂忿无量、善逝八教九智慧界炽燃诸尊、化身、手印、护法众之真实力！以吉祥具德黑天会主尊父母眷属守护誓众海会之真实力！依此大真实力，伤害现世生命、障碍究竟菩提、突然造作不欲之一切魔、违誓、傲慢众，立刻集聚于此象征物质之处！"
"尼地安库夏札（藏文：ནྲྀ་ཏྲི་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿ，梵文拟音：nṛ tri aṅkuśa jaḥ，梵文天城体：नृ त्रि अङ्कुश जः，梵文泰卢固体：నృ త్రి అఙ్కుశ జః，汉语字面意义：人三铁钩降临，汉语拟音：尼地安库夏札）札（藏文：ཛ，梵文拟音：ja，梵文天城体：ज，梵文泰卢固体：జ，汉语字面意义：降临，汉语拟音：札）！"三遍召请。
以"札吽榜吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：降临、融入、绑缚、融合，汉语拟音：札吽榜吙）使其无别融入并束缚。
无论详略，在此阶段，如是将敌魔召入形象、束缚、融入作为前行后，为进入定点诛法正行，观想大吉祥九智慧界炽燃本尊众的一切猛烈力量事业圆满无余，最胜王子橛授予手中，赐予无量诛法事业灌顶：
"吽！具足慈悲生命力，具三明显之等持，具足三种殊胜见，诛杀敌障愿得权！"
观想所赐予的橛成为你们十指变化为五种族父母尊，父母交合的菩提心云中生出完整定点诛橛。为了不退，坚固观想自身为大吉祥尊；为了不散，明观所缘违誓敌人；为了不失，观想橛为最胜王子金刚橛，以此三明显为基础。超越心思之见解为堡垒，无散正念为险道，生命涤净之行为三见解贯穿而行持诛法：念诵猛咒火蕴伴随音韵，最后将橛钉入敌人像心间，其生命、威德、光彩一切以阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：无，汉语拟音：阿）字形收摄融入自身，成为与各自金刚生命不二的菩提心，此为生命授记。
阿赖耶以尼（藏文：ནྲྀ，梵文拟音：nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：人，汉语拟音：尼）字形由橛尖吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：无，汉语拟音：吽）字摄取，经内部以啪特（藏文：ཕཊ，梵文拟音：phaṭ，梵文天城体：फट्，梵文泰卢固体：ఫట్，汉语字面意义：破坏，汉语拟音：啪特）字抛出，清净一切暂时垢染，意识精华明点形相融入大吉祥上师心间，安住于法性无生境界，此为涤净授记，无勤成就自他二利特殊见解中不动而行持诛法。
如此引导后，上师自身及其他同修者一起，伴随三十五猛咒音韵绕转金刚橛：
"嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：无，汉语拟音：嗡）！莫（藏文：མོ，梵文拟音：mo，梵文天城体：मो，梵文泰卢固体：మో，汉语字面意义：女，汉语拟音：莫）！班扎玛哈扩达（藏文：བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ，梵文拟音：vajra mahā krodha，梵文天城体：वज्र महा क्रोध，梵文泰卢固体：వజ్ర మహా క్రోధ，汉语字面意义：金刚大忿怒，汉语拟音：班扎玛哈扩达）！"为护头顶绕三遍，
"帕玛扩迪希瓦日（藏文：པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི，梵文拟音：padma krodhīśvari，梵文天城体：पद्म क्रोधीश्वरि，梵文泰卢固体：పద్మ క్రోధీశ్వరి，汉语字面意义：莲花忿怒自在母，汉语拟音：帕玛扩迪希瓦日）！"为不退绕腰三遍，
"班扎基里基拉雅（藏文：བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ，梵文拟音：vajra kīli kīlaya，梵文天城体：वज्र कीलि कीलय，梵文泰卢固体：వజ్ర కీలి కీలయ，汉语字面意义：金刚橛钉入，汉语拟音：班扎基里基拉雅）！"为摧毁前方旋转三次，
"玛哈雅夏（藏文：མ་ཧཱ་ཡཀྵ，梵文拟音：mahā yakṣa，梵文天城体：महा यक्ष，梵文泰卢固体：మహా యక్ష，汉语字面意义：大夜叉，汉语拟音：玛哈雅夏）！"为降伏男性右侧挥舞三次，
"卡拉如帕（藏文：ཀཱ་ལ་རཱུ་པ，梵文拟音：kāla rūpa，梵文天城体：काल रूप，梵文泰卢固体：కాల రూప，汉语字面意义：黑色形相，汉语拟音：卡拉如帕）！"为摧毁右侧旋转三次，
"嘎玛朗朗（藏文：ཀརྨ་རཾ་རཾ，梵文拟音：karma raṃ raṃ，梵文天城体：कर्म रं रं，梵文泰卢固体：కర్మ రం రం，汉语字面意义：业火火，汉语拟音：嘎玛朗朗）！"为降伏女性左侧挥舞三次，


 མོ་རྒྱུད་དབང་དུ་བསྡུ་ཕྱིར་ཚམ་རྔམ་ལན་གསུམ་གཡོན། ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཊཿ གཟིར་ཕྱིར་གཡོན་དུ་ལན་གསུམ་སྒྲིལ། དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཊཿ གར་པད་ཀྱིས་ཕུར་དར་འཕྱར་ཞིང་སློབ་བུའི་ལག་ཏུ་གཏད་ལ་དགྲ་བོའི་གཟུགས་ཀྱི་སྙིང་གར་གདབ་ཏུ་འཇུག །སླར་ཡང་
རྣམ་སྣང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རྒྱུད་ལས། མཁས་པས་རྐང་པ་ནས་བརྩམ་སྟེ། །མཚོན་ཆ་རྣོན་པོས་བཅད་ནས་ནི། །ཞེས་དང་། སྒྱུ་འཕྲུལ་རྔམ་གློག་ལས། ཕོ་ནི་རྐང་པ་གཡས་ནས་གཏུབ། །མོ་ནི་རྐང་པ་གཡོན་ནས་གཏུབ། །ཅེས་པ་ལྟར། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྙིགས་མའི་ལུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རལ་གྲིས་དུམ་བུར་གཏུབས་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ཐམས་ཅད་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུ་འབར་བའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབ་པས་དགྱེས་པའི་གད་མོ་དང་བཅས་བཞེས་པར་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད། དྲག་སྔགས་ཀྱི་མཐར། ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད་ཅིང་གཏུབ། ལིང་རོ་ཆ་གཅིག་ཁྲག་སྐྱེམས་དང་སྦྱར་བ་གཏོར་མར་བྲན་ལ། ཧཱུྃ། དཔལ་ཆེན་ལྷ་ཚོགས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བསྟན་ལ་གནོད་པའི་རུ་ཏྲ་དམ་ཉམས་རྣམས༔ བརྟེན་པ་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་ཅིང་སྦྱངས་པ་ཡི༔ ཕུང་ཁམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་མཆོད་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་བ་སུ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ལིང་རོ་ཆ་གཅིག་ཧོམ་གཟར་དུ་བཅུག་པ་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་གཏད། མདུན་དུ་ལྕགས་སྣོད་ལྟ་བུར་དྲག་པོའི་ཤིང་གྲུ་གསུམ་དུ་བརྩིགས་པའི་མེ་ཧོམ་སྦར་ཞིང་། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་མཐའ་སྡུད་པ་ལ་གསུམ་ལས། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་དང་བཅས་པའི་
ཧོམ་གཟར་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བསད་པའི་ལས་ཀྱི་མཐའ་སྡུད་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་སྲེག་པ་མེའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བར་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་རྣམས༔ མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་དབང་ཐོབ་ཅིང༔ ཁྱད་པར་དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་རྣམས༔ སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ དེ་ལྟར་གཏད་པའི་ལིང་རོ་དེ་ཉིད་མདུན་དུ་དྲག་པོའི་ཐབ་ཁུང་བསྐལ་པ་འཇིགས་དུས་ཀྱི་མེ་ལྟ་བུ་ཆེས་ཆེར་འབར་ཞིང་འཁྲུགས་པས་གང་བའི་དབུས་སུ་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་སྡོད་ཕྱག་བརྙན་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་སྐད་ཅིག་་་གིས་གསལ་བའི་ཞལ་དུ་ཕུལ་བས་ལྷག་མེད་དུ་བཞེས་པའི་མོས་པ་མཛོད། དྲག་སྔགས་ཀྱི་མཐར། རྣྲི་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུན་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཞེས་བཏགས་པས་ལིང་རོ་མེ་ནང་དུ་ཕུལ། མནན་རྫས་རི་རབ་འབར་བ་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་སྲུང་བའི་མཐའ་སྡུད་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་རྣམས་དྲག་པོ་ཨེ་ཡི་དབྱིངས་སུ་མནན་པའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ༔ གདུག་པ་དམ་སྲི་བདུད་ཀྱི་ཚོགས༔ བསྐལ་པའི་མཐའ་རུ་མནན་པའི་ཕྱིར༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ སྟོབས་
ཆེན་རི་བོས་དབང་བསྐུར་རོ༔ དྲག་སྔགས་བཟླ༔ དམར་ཆེན་པོའི་གཏོར་མ་ཤ་ཁྲག་མཚེ་ཡུངས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་སོགས་གདུག་པ་ཟོར་གྱི་རྫས་རྣམས་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ཟློག་པའི་མཐའ་སྡུད་འཕང་བ་ཟོར་གྱི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པར་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པའི་མོས་པ་མཛོད། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་བཟླ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉའི་མཚོན་ཆ་སྟེ༔ དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་རློག་མཛད་པའི༔ གདུག་པ་ཟོར་གྱིས་དབང་བསྐུར་རོ༔

以下是完整直译成简体中文：
为降伏女性左侧挥舞三次，"夏拉朗吽啪特（藏文：ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：jwala raṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ज्वल रं हूँ फट्，梵文泰卢固体：జ్వల రం హూం ఫట్，汉语字面意义：焰燃破，汉语拟音：夏拉朗吽啪特）特（藏文：ཊ，梵文拟音：ṭa，梵文天城体：ट，梵文泰卢固体：ట，汉语字面意义：无直译，汉语拟音：特）！"为摧毁左侧旋转三次，"一切敌魔作害怨鬼玛拉雅（藏文：མཱ་ར་ཡ，梵文拟音：māraya，梵文天城体：मारय，梵文泰卢固体：మారయ，汉语字面意义：杀，汉语拟音：玛拉雅）吽吽啪特（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：破，汉语拟音：吽吽啪特）特！"以舞姿挥动橛幡，授予弟子手中，令其刺入敌人形像的心间。
再者，《毗卢遮那幻网经》中说："智者当从足部开始，用锐利武器割断。"又《幻化威光》中说："男从右脚截断，女从左脚截断。"如是观想，以智慧宝剑将敌魔垢身肢解，所有血肉骨骼供养于大吉祥九智慧界炽燃本尊众前，诸尊欢喜大笑享用。
在猛咒之后，念诵："尼地夏特润（藏文：ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུན，梵文拟音：nṛ tri śatrūn，梵文天城体：नृ त्रि शत्रून्，梵文泰卢固体：నృ త్రి శత్రూన్，汉语字面意义：人三敌杀，汉语拟音：尼地夏特润）玛拉雅啪特（藏文：མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：māraya phaṭ，梵文天城体：मारय फट्，梵文泰卢固体：మారయ ఫట్，汉语字面意义：杀破，汉语拟音：玛拉雅啪特）！"同时切割。将人像一部分与血酒混合洒在食子上：
"吽！大吉祥本尊众祈请垂念！对教法作害违誓之鲁陀，所依界中已解脱清净之蕴界，作智慧资粮供献尊前！玛哈（藏文：མ་ཧཱ，梵文拟音：mahā，梵文天城体：महा，梵文泰卢固体：మహా，汉语字面意义：大，汉语拟音：玛哈）曼萨（藏文：མཱཾ་ས，梵文拟音：māṃsa，梵文天城体：मांस，梵文泰卢固体：మాంస，汉语字面意义：肉，汉语拟音：曼萨）拉克塔（藏文：རཀྟ，梵文拟音：rakta，梵文天城体：रक्त，梵文泰卢固体：రక్త，汉语字面意义：血，汉语拟音：拉克塔）金尼（藏文：ཀིཾ་ནི，梵文拟音：kiṃni，梵文天城体：किंनि，梵文泰卢固体：కింని，汉语字面意义：什么，汉语拟音：金尼）日提（藏文：རི་ཏི，梵文拟音：riti，梵文天城体：रिति，梵文泰卢固体：రితి，汉语字面意义：无直译，汉语拟音：日提）巴苏（藏文：བ་སུ，梵文拟音：vasu，梵文天城体：वसु，梵文泰卢固体：వసు，汉语字面意义：财，汉语拟音：巴苏）塔卡（藏文：ཏ་ཁ，梵文拟音：takha，梵文天城体：तख，梵文泰卢固体：తఖ，汉语字面意义：无直译，汉语拟音：塔卡）朗（藏文：རཾ，梵文拟音：raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：燃，汉语拟音：朗）卡黑（藏文：ཁཱ་ཧི，梵文拟音：khāhi，梵文天城体：खाहि，梵文泰卢固体：ఖాహి，汉语字面意义：食，汉语拟音：卡黑）！"
将人像另一部分放入火勺中交给弟子。在前方点燃铁器中猛烈三角木堆的火坛。然后进行事业总结，分三种：
将敌魔血肉火勺授予手中，依此授予主要总结诛杀事业的火烧无量事业灌顶：
"吽！寂增怀诛四事业，速疾成就愿得权，尤其恶毒敌魔众，火施焚烧愿得权！"
如是授予的人像，观想前方猛烈火坑如同劫末之火炽燃汹涌，其中央为大吉祥九智慧界坛城本尊众及护法、手印、化身、再化身等会众刹那明现，将供物献入其口，毫无剩余享用。
在猛咒之后，念诵："尼地夏特润夏拉朗（藏文：རྣྲི་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུན་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：nri tri śatrūn jwala raṃ，梵文天城体：नृ त्रि शत्रून् ज्वल रं，梵文泰卢固体：నృ త్రి శత్రూన్ జ్వల రం，汉语字面意义：人三敌焰燃，汉语拟音：尼地夏特润夏拉朗）！"同时将人像投入火中。
将镇压物须弥山炽燃授予手中，依此授予护卫总结，在烈火诶（藏文：ཨེ，梵文拟音：e，梵文天城体：ए，梵文泰卢固体：ఏ，汉语字面意义：无直译，汉语拟音：诶）界中镇压敌魔、违誓、怨鬼众的无量事业灌顶：
"吽！恶毒违誓魔众聚，为于劫末镇压故，大忿怒尊所加持，大力山王今灌顶！"
念诵猛咒，将大红色食子用肉血、山豆和芥末装饰等恶毒索的物品授予手中，依此授予回遣总结，抛出索的无量事业灌顶：
在三十五种猛咒念诵前行之后："吽！智慧忿怒所加持，事业使者之武器，敌魔化为灰尘者，恶毒索饼今灌顶！"


 སྤྲོ་ན་སློབ་མའི་གཙོ་བོའམ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བདུད་ཆས་སུ་ཞུགས་ཤིང་དྲག་པོའི་རྔམས་སྟབས་དང་བཅས་ཟོར་འཕེན་པའམ། གང་ལྟར་ཡང་། དེ་ལྟ་བུའི་གདུག་པའི་གཏོར་ཟོར་དེ་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའི་ཕྱག་རྒྱར་དངོས་སུ་གསལ་བའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་གཏོར་མའི་སྟེང་གི་ནམ་མཁར་བཞུགས། གཏོར་ཆེན་དུག་མཚོན་ནད་ཀྱི་ཆར་པ་ཆེན་པོར་གྱུར་པ་དགྲ་བོའི་ཡུལ་དུ་འཕང་བའི་ཕྱི་བཞིན་དུ་ལས་བྱེད་དྲེགས་པའི་དམག་དཔུང་སྟོང་གསུམ་གང་བ་ཆས་པས། དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་དཔུང་དང་བཅས་པ་ཁ་ཕུང་རྗེས་མེད་དུ་བརླག་པའི་མོས་པས་འཕང་བའི་ལས་ལ་འཇུག་པར་ཞུ། ཞེས་མཚམས་སྦྱར་ལ། ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་
ལྷ་འདྲེ་མ་ལུས་སྐུ་ཟུར་ཅིག༔ བཀའ་ཡི་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ བདག་གིས་བསྒྲུབས་པའི་གཏོར་ཟོར་གཉན་པོ་འདི༔ ནད་མཚོན་དུག་གི་ཕུང་པོ་ཐོག་འདྲ་བར༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ལ་རྒྱོབ་ཅིག་རྡུལ་དུ་རློགས༔ བྱད་ཁ་རྦོད་གཏོང་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློག༔ ཅེས་དང་དྲག་སྔགས་བཟླ་བཞིན་གཏོར་མ་འཕེན་དུ་འཇུག་གོ །དེ་ནས་སྲིད་ཞིའི་དྭངས་བཅུད་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པའི་ངོ་བོ་བདུད་རྩི་ཟླ་ཕྲོམ་ལ་སོགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཞལ་ཟས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ལ་བརྟེན་ནས། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་མཐུ་ནུས་དཔལ་འབྱོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་དབང་འབྱོར་ཞིང་དངོས་གྲུབ་མཐའ་དག་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བར་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ༔ དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བདུད་རྩི་ཟླ་རྒྱས་ཟླ་ཕྲོམ་དང༔ ཚེ་གལ་མཱཾ་ས་དཀར་མངར་སོགས༔ བཀྲ་ཤིས་ཟས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བས༔ མཐུ་ནུས་དཔལ་འབྱོར་ཕུན་ཚོགས་ཤོག༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་འཁོར་འདས་ཀྱི་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་གང་ལ་གང་འདུལ་གྱི་ཕྲིན་ལས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པའི་རང་བཞིན་དུ་དག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་
ནང་ནུས་པ་འཇུག་པའི་དབང་བསྐུར་ལྔ་ལེགས་པར་གྲུབ་ནས། ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་དབང་གི་ལྷ་རྣམས་ཀྱང་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བླ་མ་དཔལ་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབེབ་ཅིང་ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་རབ་ཏུ་གནས་པས་ཀྱང་མངའ་གསོལ་བའི་མོས་པ་མཛོད། སུ་པྲ་ཏིཥྛ་དང་། ཡེ་དྷརྨཱ་སོགས་བརྗོད་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབེབ་ཅིང་རོལ་མོའི་སྒྲ་སྦྱར། དེ་ལྟར་ན་ཕྱི་མཚན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཕན་པ་སློབ་མའི་དབང་དང་། ནུས་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་གིས་བསྡུས་པའི་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ། ལུས་དང་རྩའི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དག །ལམ་སྣང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整直译成简体中文：
若详细进行，主要弟子或事业金刚身着魔装，以猛烈威势投掷索饼，或者无论如何，观想如此恶毒的食子索饼即是大吉祥饮血游舞手印明显显现的本尊众安住在食子上方虚空中。大食子变为毒、武器、疾病之大雨，向敌人领域抛出，随之行事傲慢军队充满三千世界出发，观想敌魔巫术师及其军队全部彻底无踪毁灭，以此发愿进入抛掷事业：
"吽！显有天魔无余请垂顾！一切教法事业使者众！我所成就此猛烈索饼！如同疾病武器毒堆似雷电！向诸敌魔猛击化尘土！巫术诅咒惊惧悉回遣！"
如此念诵猛咒的同时令弟子投掷食子。
然后，将轮涅精华一切悉地本性甘露月饼等吉祥饮食受用授予手中，依此授予世间与出世间威力财富圆满自在成就一切悉地的灌顶：
"吽！为证一切悉地故！甘露满月与月饼！珍贵人肉白甜等！以诸吉祥食灌顶！愿得威力财圆满！萨尔瓦（藏文：སརྦ，梵文拟音：sarva，梵文天城体：सर्व，梵文泰卢固体：సర్వ，汉语字面意义：一切，汉语拟音：萨尔瓦）悉地（藏文：སིདྡྷི，梵文拟音：siddhi，梵文天城体：सिद्धि，梵文泰卢固体：సిద్ధి，汉语字面意义：成就，汉语拟音：悉地）阿比兴查（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文拟音：abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ，汉语字面意义：灌顶，汉语拟音：阿比兴查）吽！"
如此灌顶使轮回涅槃的一切行为清净为随类化现不可思议事业一切相的本性。
通过以上方式，圆满内力注入五种灌顶后，观想虚空中安住的灌顶本尊众也融入你们，同时上师大吉祥及坛城诸尊降下花雨，为三界法王作庄严加持而授权。
念诵"苏帕拉提斯塔"（藏文：སུ་པྲ་ཏིཥྛ，梵文拟音：supratiṣṭha，梵文天城体：सुप्रतिष्ठ，梵文泰卢固体：సుప్రతిష్ఠ，汉语字面意义：善住，汉语拟音：苏帕拉提斯塔）和"耶达玛"（藏文：ཡེ་དྷརྨཱ，梵文拟音：ye dharmā，梵文天城体：ये धर्मा，梵文泰卢固体：యే ధర్మా，汉语字面意义：诸法，汉语拟音：耶达玛）等咒语，同时降下花雨并奏乐。
如此，在外相坛城中有益弟子的灌顶和威力上师的灌顶所摄的宝瓶灌顶已经获得。身与脉的垢染及习气已清净。依道显相修持生起次第已获权能。获得证得果位化身的缘分。


 །གསང་བ་ཟབ་མོའི་དབང་ལ་གསུམ་ལས། དང་པོ་གསང་སྔགས་ཀྱི་དམ་རྫས་བླང་དོར་མེད་པར་བརྟེན་ནུས་པ་སྤྱོད་པ་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་གསང་བའི་དབང་གི་སླད་དུ། བླ་མ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་མཁའ་གསང་ནས་བདེ་བའི་སྒྲ་དང་འོད་ཟེར་གྱིས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲས་དང་
བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀར་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་མེས་འོད་དུ་ཞུ། སྐུའི་དབྱིབས་བརྒྱུད། རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཡུམ་གྱི་པདྨར་བབ་པས་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦྱར་ཏེ་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ༔ བདེ་ཆེན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་རབ་བསྔགས་པ༔ བདེ་ཆེན་བྱང་སེམས་བདུད་རྩི་འདི༔ སློབ་བུའི་ལྕེ་ལ་བཞག་ཙམ་གྱིས༔ ཨ་ཧཾ་གཉིས་ཀྱི་ནུས་པ་བསྐྱེད༔ འཁོར་ལོ་བཞི་ཡི་མདུད་པ་གྲོལ༔ འབར་འཛག་གཉིས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ རླུང་ལྔ་ཐམས་ཅད་དབུ་མར་བཅིངས༔ དབབ་ལྡོག་བཀྲམ་ཞིང་བརྟན་པ་ཡིས༔ གསང་བ་ལམ་གྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨ་ཧཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོ༔ ཞེས་པས་བྱིན་པའི་བདུད་རྩི་དེ་ཉིད་མྱངས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། རྩ་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིས་གང་། དུག་གསུམ་གྱི་རྣམ་རྟོག་འགག །བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་ལྟར་ན་ནང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་བའི་དབང་ཐོབ། ངག་དང་རླུང་གི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དག །ལམ་དབུགས་ལ་བརྟེན་ནས་རླུང་གི་རྫོགས་རིམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་
དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整直译成简体中文：
关于甚深秘密灌顶分为三种，首先，为了能不取舍而依止密咒圣物、具足苦行者行为、接引具律仪者的秘密灌顶，观想上师吉祥赫鲁嘎父母双运，从空行密处发出乐音与光芒，迎请十方四时如来及诸菩萨。进入口中，心间随贪欲火化为光明，经身体通道，经金刚道降入母尊莲花，与颅器中甘露相合，置于舌上：
"吽！大乐一切生起处，诸佛如来所赞叹，此大乐菩提甘露，一经置于弟子舌，阿杭（藏文：ཨ་ཧཾ，梵文拟音：a haṃ，梵文天城体：अ हं，梵文泰卢固体：అ హం，汉语字面意义：我是，汉语拟音：阿杭）二者力生起，四轮之结得解脱，燃滴二者相合故，五风一切缚中脉，降逆展并坚固故，秘密道灌愿获得！阿杭（藏文：ཨ་ཧཾ，梵文拟音：a haṃ，梵文天城体：अ हं，梵文泰卢固体：అ హం，汉语字面意义：我是，汉语拟音：阿杭）阿比兴查（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文拟音：abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ，汉语字面意义：灌顶，汉语拟音：阿比兴查）吙（藏文：ཧོ，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：哦，汉语拟音：吙）！"
依靠品尝所赐甘露，观想一切脉管充满甘露，三毒分别念息灭，乐智慧生于心续。
如是，于内菩提心坛城获得秘密灌顶。语和气的垢染及习气清净。依道呼吸修持气的圆满次第获得权能。获得证得果位报身的缘分。


 །ཟབ་མོའི་དབང་གཉིས་པ་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་ནུས་པ་སྟོབས་སུ་གྱུར་པས། ཕོ་ཉའི་ལམ་བསྟེན་ནུས་པ་རིག་མའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་སླད་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་རང་དགའ་བཞིའི་འབྱུང་གནས་ཕྱག་རྒྱ་གཟུགས་དང་ལང་ཚོ་རྫོགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མ་ནག་མོའི་ངོ་བོ་ཅན་རེ་རེ་སྤྲོས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་ཆགས་པའི་ཉམས་འགྱུར་དང་བཅས་འཁོད་ནས་ཐར་པ་བསྟེན་པར་བསྐུལ་བའི་མོས་པ་མཛོད། སློབ་དཔོན་གྱི་ལག་གཡོན་གྱིས་རིག་ཙཀ་གཏད་ལ། ཧོ༔ ཐབས་ལྡན་སྦྱོར་བ་ཆེན་པོ་འདི༔ ཕྱག་རྒྱའི་རེག་བྱ་ལ་བསྟེན་ཏེ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོས་ནམ་མཁའ་གང༔ འདི་ནི་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ལམ༔ འདི་སྤང་སངས་རྒྱས་ཐོབ་འདོད་མིན༔ དེ་བས་རྟག་ཏུ་འདི་སྤྱོད་ཅིག༔ བདེ་བ་མགོ་གཡོས་དགའ་བ་སྟེ༔ དེ་ལས་ཆེར་འབར་མཆོག་གི་དགའ༔ བདེ་བས་རབ་གང་ཁྱད་པར་དགའ༔ དྭངས་མ་རྡོ་རྗེ་པདྨར་བབས༔ ཚོར་བ་ཀུན་འགགས་བདེ་བ་ཡི༔ ངོ་བོ་སྟོང་ཞིང་རང་བཞིན་གསལ༔ བརྗོད་དུ་མེད་ལ་མྱོང་བ་ཅན༔ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་འདི༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་དགོངས་པའི་མཐིལ༔ འདི་ཉིད་འགྱུར་མེད་འབྲས་བུ་འོ༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་
ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ སྤྲུལ་པའི་རིགས་རྒྱུད་མ་བཞག་ན༔ འགྲོ་དོན་མཛད་པའི་སྐྱེས་བུ་མེད༔ སེམས་ཅན་ཐུགས་རྗེས་འཛིན་པ་ཡི༔ དཔྱང་ཐག་ཆད་པར་འགྱུར་བས་ན༔ དེ་བས་གསང་བའི་རྒྱུད་དག་ནས༔ རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་ཐབས་ལྡན་གྱི༔ བདེ་ཆེན་སྦྱོར་བའི་བྱང་སེམས་ལ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཞུགས་པས༔ ཐུགས་རྗེས་དཔྱང་ཐག་མ་གཅོད་ཅིག༔ ཅེས་གསུངས་སྤྲུལ་པ་མཐའ་ཡས་སྤྲོ༔ ཀརྨ་མུ་དྲ་བྷཉྫ་མོཀྵ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་རིག་མའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་རྒྱས་པར་བྱིན་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་དཔལ་ཆེན་པོ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་། གཏད་པའི་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མ་ནག་མོར་གསལ་བ་ལྷའི་འདུ་ཤེས། མཁའ་གསང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྔགས་ཀྱི་འདུ་ཤེས། ཐབས་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་བདེ་ཆེན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱའོ་སྙམ་པ་ཆོས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་ཏེ་འདུ་ཤེས་གསུམ་ལྡན་གྱི་སྒོ་ནས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་དགའ་བ་བཞིའི་རིམ་པས་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་བདེ་བ་རྒྱུད་ལ་བརྟན་པར་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་ལྟར་ན་གསང་བ་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ། ཡིད་དང་ཐིག་ལེའི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དག །ལམ་བཅུད་ལ་བརྟེན་ནས་ཐིག་ལེའི་རྫོགས་རིམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་།
འབྲས་བུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整直译成简体中文：
甚深灌顶第二，通过脉、气、明点的力量增强，能依使者道，接引明妃律仪者的智慧智灌顶：观想从上师心间化现出自性为四喜之源的明妃，具足美形与青春，本性为黑金刚忿怒母，一一化现安住于你们面前，显现欲乐之姿，劝请依止解脱：上师左手授予明妃印信：
"吙！此具方便大双运，依靠明妃触感受，大乐遍满虚空界，此乃诸佛共同道，舍此求证佛非理，因此恒常行持此，摇动头部乃为乐，更胜炽燃为胜喜，乐满遍布妙喜受，精华降至金刚莲，诸感受灭唯乐性，体性空且自性明，无法言表唯可经，此俱生喜妙乐受，一切如来心意底，即是无变果位相，身与智慧悉圆满，法身界中圆报身，若不留下化身种，无有利他事业者，以悲摄持诸众生，引导绳索将断故，因此秘密续部中，瑜伽男女具方便，大乐双运菩提心，金刚勇识我入中，勿以慈悲断引绳！"如是宣说，幻化无量：
"嘎玛（藏文：ཀརྨ，梵文拟音：karma，梵文天城体：कर्म，梵文泰卢固体：కర్మ，汉语字面意义：业，汉语拟音：嘎玛）姆札（藏文：མུ་དྲ，梵文拟音：mudrā，梵文天城体：मुद्रा，梵文泰卢固体：ముద్రా，汉语字面意义：手印，汉语拟音：姆札）班扎（藏文：བྷཉྫ，梵文拟音：bhañja，梵文天城体：भञ्ज，梵文泰卢固体：భఞ్జ，汉语字面意义：破除，汉语拟音：班扎）莫夏（藏文：མོཀྵ，梵文拟音：mokṣa，梵文天城体：मोक्ष，梵文泰卢固体：మోక్ష，汉语字面意义：解脱，汉语拟音：莫夏）玛哈（藏文：མ་ཧཱ，梵文拟音：mahā，梵文天城体：महा，梵文泰卢固体：మహా，汉语字面意义：大，汉语拟音：玛哈）苏卡（藏文：སུ་ཁ，梵文拟音：sukha，梵文天城体：सुख，梵文泰卢固体：సుఖ，汉语字面意义：乐，汉语拟音：苏卡）阿比兴查（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文拟音：abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ，汉语字面意义：灌顶，汉语拟音：阿比兴查）吽！"
如是广泛授予明妃律仪灌顶后，观想自己为大吉祥莲花赫鲁嘎，所授明妃为黑金刚忿怒母，具足本尊观想；明空处加持为金刚与莲花，具足咒语观想；依此方便显现大乐俱生智慧，具足法之观想，以此三种观想双运，经四喜次第，俱生乐在心续中稳固。
如是，于秘密佛母坛城获得智慧智灌顶。意与明点的垢染及习气清净。依道精华修持明点圆满次第获得权能。获得证得果位法身的缘分。


 །ཟབ་མོའི་དབང་གསུམ་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ཚིག་གིས་མཚོན་པ་དོན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་བསམ་གཏན་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ལྡན་པར་བྱས། ངག་རླུང་རྒྱུ་བ་སོར་བཞག །སེམས་དུས་གསུམ་གྱི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་བཅད་དེ། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་མཐར་སྐྱེས་པའི་བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངང་དུ་མཉམ་པར་འཇོག་མཛོད། དེ་མཚོན་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ། ཚིག་གི་སྒོ་ནས་ངོ་སྤྲད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མེ་ལོང་བསྟན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ཧཱུྃ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་པ༔ ཕྱི་ནང་ཟང་ཐལ་ཀུན་ཏུ་འཕྲོ༔ ཡེ་ནས་དག་པའི་རང་བཞིན་གྱིས༔ རང་རིག་རང་བྱུང་རང་གསལ་བ༔ ཤར་གྲོལ་འཛིན་མེད་ལྷུག་པར་གནས༔ གཟའ་གཏད་བྲལ་བའི་ངང་ལ་ཞོག༔ མ་ནོར་མ་བཅོས་ངང་ལ་གནས༔ སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་ལོག་ན་མེད༔ དོན་གྱི་སངས་རྒྱས་རང་རིག་ཡིན༔ ཡེ་ཤེས་མིག་གཅིག་དྲི་མ་མེད༔ གློ་བུར་འཁྲུལ་པའི་དྲི་མ་མེད༔ མིང་ཙམ་བརྡ་ཙམ་ཉིད་དུ་གནས༔ ཡ་ཀིའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ནས༔ མ་ཀིའི་སྲིན་བུ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་རྣམས༔
ཀུན་གཞི་ཉིད་ལ་བཟང་ངན་མེད༔ བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོས་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ སྣོད་མིན་གང་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན༔ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་སྟོན་པའི་གནས༔ དེ་བས་ད་ལྟ་རང་གི་རིག༔ མ་བཅོས་ལྷུག་པར་བཞག་པའི་ཚེ༔ ངོ་བོ་སྟོང་པའི་སྐུ་དང་ལྡན༔ རང་བཞིན་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་ཐུགས་རྗེས་སྤྲུལ༔ སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ རང་རིག་བདེ་གཤེགས་ངོ་མཚར་ཆེ༔ བུ་རྣམས་འདི་དང་མ་བྲལ་ཅིག༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀས་མཉམ་པར་བཞག །དེ་ལྟར་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བཞི་པ་ཐོབ། ཀུན་གཞི་དང་ཤེས་བྱའི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དག །ལམ་བདེ་སྟོང་ལ་བརྟེན་ནས་འོད་གསལ་མཆོག་གི་རྫོགས་རིམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整直译成简体中文：
甚深灌顶第三，为接引了知一切法平等性的具律仪者，以语言表示的实义灌顶：你们应以禅定威仪安住身体，语气息任其自然，意识断除三时一切戏论，安住于智慧智灌顶后所生的乐空双运不可思议智慧境界中。为了表示此义，将以语言指示并显示金刚萨埵明镜：
"吽！大乐智慧无二性，内外通透遍放射，本来清净之自性，自明自生自觉性，显解无执自然住，离执著境界中安，无错无造性中住，所谓佛陀不在外，实义佛陀自觉知，智慧独眼无垢染，暂时迷乱垢无存，唯名唯符号中存，从最上方普贤尊，至最下方微小虫，轮涅二者所摄众，阿赖耶中无善恶，如来藏性遍一切，无有任何非法器，自觉智慧师所在，因此现今自己知，未造作中自然时，具足体性空之身，自性光明智慧中，显现种种悲所化，身与刹土任运成，自觉善逝大稀奇，诸子此境勿相离！达玛达图（藏文：དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ，梵文拟音：dharma dhātu，梵文天城体：धर्म धातु，梵文泰卢固体：ధర్మ ధాతు，汉语字面意义：法界，汉语拟音：达玛达图）阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：无，汉语拟音：阿）！"
如是宣说，上师弟子二者同入等持。
如此，于真如智慧坛城获得第四灌顶。阿赖耶与所知垢染及习气清净。依道乐空修持光明殊胜圆满次第获得权能。获得证得果位自性身的缘分。


 །མཐའ་རྟེན་བཀྲ་ཤིས་ཚེའི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། ཚེ་གཏོར་འདི་ཉིད་བཀྲ་ཤིས་ཚེའི་ཕོ་བྲང་མི་འགྱུར་སྙིང་པོའི་ཡེ་ཤེས་ལས་རང་ཤར་བ་འཇའ་འོད་ཐིག་ལེ་དྭངས་མར་འཁྲིགས་པའི་དབུས་སུ། རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་འདུས་པའི་ངོ་བོ་ཨོ་རྒྱན་ཚེ་དཔག་མེད་པ་བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་འཕྲོ་བ་
མངོན་སུམ་བཞིན་ལམ་མེར་གསལ་བ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ལ་བརྟེན་ནས། གནས་ལྔ་ནས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དང་བཅས་པ་བུན་གྱིས་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་ལྔར་ཐིམ་པས་ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྦྱངས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་འཆི་མེད་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། བཀྲ་ཤིས་མི་འགྱུར་ཚེ་ཡི་ཕོ་བྲང་ན༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་མ་ལུས་འདུས་པའི་སྐུ༔ འཆི་མེད་ཚེ་བདག་རིག་པ་མཆོག་གི་གཙོ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རིག་འཛིན་ཚེ་དཔག་མེད༔ བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཀུན་ཏུ་འཕྲོས༔ ཚེ་མཆོག་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་མྱུར་དུ་སྩོལ༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་ཚེ་མཆོག་ལུས་ལ་སྩོལ༔ འགག་མེད་གསུང་གི་ཚེ་མཆོག་ངག་ལ་སྩོལ༔ འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་ཚེ་མཆོག་སེམས་ལ་སྩོལ༔ ཡོན་ཏན་རེ་སྐོང་ཚེ་ཡི་བསམ་པ་སྒྲུབས༔ ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་དཔོན་
སློབ་འདུ་འབྲལ་མེད༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དཔལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཤོག༔ ཨཱ་ཡུཿཛྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ མི་ཤིགས་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཚེ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ མི་འགྱུར་བ་གཡུང་དྲུང་ལྟ་བུའི་ཚེ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ མི་ནུབ་པ་རྒྱལ་མཚན་ལྟ་བུའི་ཚེ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད་བཞིན་དུ་ཚེ་གཏོར་སྤྱི་བོར་བཞག །མཐར་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ཞལ་ཟས་ཚེའི་བདུད་རྩི་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་བྱིན་པས་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ་མཐའ་སྐོར་གྱི་ཚེ་རིལ་སྦྱིན། སླར་ཡང་ཤིས་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་དང་། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རིག་པ་འཛིན་པ་བདེན་ཚིག་གྲུབ་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་པའི་ཞལ་ནས་ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་གླུ་དབྱངས་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང་། ཕྱག་ནས་མེ་ཏོག་སིལ་མ་ཆར་དུ་བསྙིལ་བས་དགེ་ལེགས་ཀྱི་སྣང་བས་ས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བྱིན་རླབས་མཁའ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྤྲིན་འཁྲིགས་ཤིང༔ བདེ་སྟོང་ཆར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སྨིན་པར་མཛད༔ དགོས་འདོད་ཡིད་བཞིན་འབྲས་བུ་སྩོལ་མཛད་པའི༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་
བདེ་ལེགས་ཤོག༔ ཅེས་དང་སྤྲོ་ན། ཧཱུྃ༔ འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་སོགས་ཟབ་བདུན་རྗེས་ཀྱི་སྤྱི་ཆིངས་ལས་འབྱུང་བ་སོགས་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་སྤེལ། མེ་ཏོག་གི་ཆར་དབབ། རོལ་མོའི་སྒྲ་སྙན་ཅིང་འགྱུར་བས་དགེ་ལེགས་སུ་བྱ། དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དགའ་སྟོན་ལ་ལོངས་སྤྱད་ཅིང་སྨོན་ལམ་གདབ། དེ་ལྟར་ན་དཔལ་ཨོ་རྒྱན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་བཅུད། ཐུགས་དམ་ཟབ་པ་སྐོར་བདུན་གྱི་ཆོས་སྡེ། རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པའི་ཡན་ལག་མཐའ་རྒྱས་བླ་མ་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་དབང་བཞི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་ཕུལ་ཟིན་པ་ལགས་པས་གནས་སྐབས་དེ་དག་ཏུ་ཐོབ་ཅིང་ཁས་བླངས་པའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་སྲུང་སྡོམ་གྱི་འདུན་པ་དྲག་པོས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས། དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་བཀའ་དྲིན་གཏང་རག་གི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ།

 །མཐའ་རྟེན་བཀྲ་ཤིས་ཚེའི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། ཚེ་གཏོར་འདི་ཉིད་བཀྲ་ཤིས་ཚེའི་ཕོ་བྲང་མི་འགྱུར་སྙིང་པོའི་ཡེ་ཤེས་ལས་རང་ཤར་བ་འཇའ་འོད་ཐིག་ལེ་དྭངས་མར་འཁྲིགས་པའི་དབུས་སུ། རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་འདུས་པའི་ངོ་བོ་ཨོ་རྒྱན་ཚེ་དཔག་མེད་པ་བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་འཕྲོ་བ་
མངོན་སུམ་བཞིན་ལམ་མེར་གསལ་བ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ལ་བརྟེན་ནས། གནས་ལྔ་ནས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དང་བཅས་པ་བུན་གྱིས་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་ལྔར་ཐིམ་པས་ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྦྱངས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་འཆི་མེད་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། བཀྲ་ཤིས་མི་འགྱུར་ཚེ་ཡི་ཕོ་བྲང་ན༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་མ་ལུས་འདུས་པའི་སྐུ༔ འཆི་མེད་ཚེ་བདག་རིག་པ་མཆོག་གི་གཙོ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རིག་འཛིན་ཚེ་དཔག་མེད༔ བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཀུན་ཏུ་འཕྲོས༔ ཚེ་མཆོག་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་མྱུར་དུ་སྩོལ༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་ཚེ་མཆོག་ལུས་ལ་སྩོལ༔ འགག་མེད་གསུང་གི་ཚེ་མཆོག་ངག་ལ་སྩོལ༔ འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་ཚེ་མཆོག་སེམས་ལ་སྩོལ༔ ཡོན་ཏན་རེ་སྐོང་ཚེ་ཡི་བསམ་པ་སྒྲུབས༔ ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་དཔོན་
སློབ་འདུ་འབྲལ་མེད༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དཔལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཤོག༔ ཨཱ་ཡུཿཛྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ མི་ཤིགས་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཚེ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ མི་འགྱུར་བ་གཡུང་དྲུང་ལྟ་བུའི་ཚེ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ མི་ནུབ་པ་རྒྱལ་མཚན་ལྟ་བུའི་ཚེ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད་བཞིན་དུ་ཚེ་གཏོར་སྤྱི་བོར་བཞག །མཐར་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ཞལ་ཟས་ཚེའི་བདུད་རྩི་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་བྱིན་པས་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ་མཐའ་སྐོར་གྱི་ཚེ་རིལ་སྦྱིན། སླར་ཡང་ཤིས་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་དང་། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རིག་པ་འཛིན་པ་བདེན་ཚིག་གྲུབ་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་པའི་ཞལ་ནས་ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་གླུ་དབྱངས་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང་། ཕྱག་ནས་མེ་ཏོག་སིལ་མ་ཆར་དུ་བསྙིལ་བས་དགེ་ལེགས་ཀྱི་སྣང་བས་ས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བྱིན་རླབས་མཁའ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྤྲིན་འཁྲིགས་ཤིང༔ བདེ་སྟོང་ཆར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སྨིན་པར་མཛད༔ དགོས་འདོད་ཡིད་བཞིན་འབྲས་བུ་སྩོལ་མཛད་པའི༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་
བདེ་ལེགས་ཤོག༔ ཅེས་དང་སྤྲོ་ན། ཧཱུྃ༔ འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་སོགས་ཟབ་བདུན་རྗེས་ཀྱི་སྤྱི་ཆིངས་ལས་འབྱུང་བ་སོགས་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་སྤེལ། མེ་ཏོག་གི་ཆར་དབབ། རོལ་མོའི་སྒྲ་སྙན་ཅིང་འགྱུར་བས་དགེ་ལེགས་སུ་བྱ། དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དགའ་སྟོན་ལ་ལོངས་སྤྱད་ཅིང་སྨོན་ལམ་གདབ། དེ་ལྟར་ན་དཔལ་ཨོ་རྒྱན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་བཅུད། ཐུགས་དམ་ཟབ་པ་སྐོར་བདུན་གྱི་ཆོས་སྡེ། རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པའི་ཡན་ལག་མཐའ་རྒྱས་བླ་མ་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་དབང་བཞི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་ཕུལ་ཟིན་པ་ལགས་པས་གནས་སྐབས་དེ་དག་ཏུ་ཐོབ་ཅིང་ཁས་བླངས་པའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་སྲུང་སྡོམ་གྱི་འདུན་པ་དྲག་པོས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས། དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་བཀའ་དྲིན་གཏང་རག་གི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
藏文直译为简体中文
为了赐予吉祥长寿灌顶，这个长寿食子是从吉祥长寿宫殿不变精髓智慧中自然显现的彩虹光明凝聚体的中央，三根本诸佛菩萨集合的本体乌金长寿佛以加持悲心光明照耀一切方向，如同明显地光辉灿烂，我将您们头顶上请来并祈请您们的心意，依靠这个，从五处放射各种颜色的光芒伴随不死甘露之流，迅速射出。融入您们的五处，清净了从无始轮回以来所积累的非时死亡以及习气，请观想获得身语意功德事业无尽庄严轮的不死长寿与智慧的一切成就。
如是作意后：
在吉祥不变长寿宫殿中，
三根本诸佛无余集合之身，
不死长寿主尊最胜觉性，
乌金莲师持明长寿佛，
加持悲心光明遍照一切，
迅速赐予无余殊胜长寿成就，
赐予不变身之殊胜长寿于身，
赐予无碍语之殊胜长寿于语，
赐予不迷意之殊胜长寿于心，
成就具足功德长寿之愿，
事业调伏众生师徒不离散，
愿享用不死长寿之荣光！
阿玉·嘉那·则诶吽（藏文：ཨཱ་ཡུཿཛྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：āyuḥjñāna tse bhrūṃ，梵文天城体：आयुःज्ञान चे भ्रूं，梵文泰卢固体：ఆయుఃజ్ఞాన చే భ్రూం，汉语字面意义：长寿-智慧-寿命-吽，汉语拟音：阿优吉尼阿那策布隆）
愿获得如金刚般不坏的寿命！
愿获得如万字般不变的寿命！
愿获得如胜幢般不倒的寿命！
如是诵念的同时将长寿食子置于头顶。最后观想：本尊融入光明后所产生的食品长寿甘露赐予您们，使长寿与智慧的喜宴越来越增长广大。
如是作意后分发外围的长寿丸。再次为了吉祥，请观想前方虚空中与上师无二的大尊者九智慧光明坛城以及十方诸佛菩萨，天神、仙人、持明者以及真实语成就者众环绕，从他们口中发出吉祥祝词歌声，从手中洒下花雨，以善妙光明遍及三界。
吽啥：
加持虚空中成就云集，
乐空雨水使智慧成熟，
赐予如意所需果实的，
三根本之吉祥善妙！
如果愿意，可广泛诵念"遍及轮涅"等七深法后附的总结文或其他广大吉祥偈。降下花雨，演奏美妙动人的乐声以作吉祥。上师与弟子们一同享用会供宴会并发愿。
如此，这是乌金法王心髓，深心七法集，三根本长寿深法支分圆满，上师八大本尊一切善逝集会大坛城中已圆满赐予四灌顶，因此，为了守持在这些阶段所获得并承诺的誓言和戒律，以强烈的守持决心跟随我念诵三遍。"如主尊所"等。为感谢所获甚深灌顶之恩德，献上曼达。


 དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་བཀའ་དྲིན་གཏང་རག་གི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། སླར་ཡང་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་ཚོགས་རྒྱ་མཚོ་དང་བཅས་པ་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་འབྱོར་པ་ལྟར་སྤྲུལ་ཏེ་ཕུལ་ན་ཆ་ཤས་ནས་ལོངས་སྤྱད་དུ་གསོལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་སོགས། དེ་ལྟར་དབང་ཐོབ་པའི་
དགེ་བའི་རྩ་བ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་འདི་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གནང་བར་ཞུ། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སོགས་བརྗོད་ལ་སློབ་མ་རྣམས་རང་གནས་སུ་གྱེས། བཞི་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཚོགས་ཀྱི་ལྷག་མ་ནས་བརྩམ་སྟེ་ནོངས་པ་བཤགས་པའི་བར་ལས་བྱང་ལྟར་དང་། བར་འདིར་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ན་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་ཤིང་། དམ་ཚིག་པ་བདག་ལ་བསྟིམ། མཚན་མ་བསྡུ་བ་རྣམས་སྤྱི་ལྟར་དང་། རས་བྲིས་ཡིན་ན་བརྟན་བཞུགས་བྱ་ཞིང་། བསྐྱེད་རིམ་གྱི་ཉེར་བསྡུ་ནས་ཤིས་བརྗོད་ཀྱི་བར་ལས་གཞུང་ལྟར་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱའོ།

简体中文直译
为感谢所获甚深灌顶之恩德，献上曼达。再次将身体、受用、善行海洋等如转轮王国之丰富财富般变化供养，请从中享用，如是作意后请跟随我念诵三遍。"从今开始"等。如此，将获得灌顶的善根完全回向菩提精髓，请一同进行。念诵"以此福德"等后，弟子们各自回归住处。
第四，后续工作：上师从会供余供开始直至忏悔过失之间按照仪轨进行。此时，若是粉末曼荼罗，则智慧尊离去，本尊融入自身。收摄相应标志等按照一般方式进行。若是唐卡，则应做长住仪式。从生起次第的收摄直至吉祥祝词之间，按照仪轨广作圆满。


 །བླ་མ་བཀའ་བརྒྱད་འདུས་པ་ཡི། །དབང་ཆོག་རྡོ་རྗེའི་གཏོར་བླུགས་ཀྱིས། །མཁའ་ཁྱབ་ཡིད་ཅད་རྒྱ་མཚོ་ཀུན། །སྐུ་བཞིའི་མྱུ་གུ་སྨིན་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་མཆོག་གིས་བཀའི་གནང་བ་རྗེས་སུ་ཐོབ་ཅིང་། ལང་གྲོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་འཕྲུལ་ཆོས་འདིའི་བདག་པོར་ཁྱད་པར་དུ་བསྔགས་པ་རྗེ་དབོན་མཆོག་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེ་ཀརྨ་སྒྲུབ་བརྒྱུད་བསྟན་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་གསུང་གི་ཅོད་པན་སྤྱི་བོའི་རྒྱན་དུ་ཕེབས་པ་གུས་པས་མཆོད་དེ། བྱ་བྲལ་བ་མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་རྩལ་གྱིས་སྒྲུབ་གནས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བདེ་ཆེན་པདྨ་ཤེལ་ཕུག་གི་འདབས་འབྱོར། དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་ཆོས་སྐུའི་རྟེན་གྱིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་གནས་ཆེན་རི་བོ་དབང་ཞུའི་དབང་ཕྱོགས་
རྫོང་སར་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྩེའི་ཆོས་གྲྭར་གཉིས་མེད་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བའི་དུས་ཚེས་དགེ་བར་གྲུབ་པར་སྦྱར་བ་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག །སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ་བྷ་བ་ཏུ།། །།
རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པ་ལས་བླ་མ་དྲག་པོ་བཀའ་བརྒྱད་འདུས་པའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཆོག་ཁྲིགས་རྡོ་རྗེའི་མྱུ་གུ། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།

简体中文直译
上师八大本尊**之
灌顶仪轨金刚注液
愿遍空一切众海
四身之芽得以成熟
此亦承蒙大伏藏师上师之许可，被赞誉为朗卓译师大尊化身、此法特殊持有者的杰文最高转世仁波切噶玛修传丹增陀列亲口所言，顶戴于敬头冠上。游方僧莲师喜悦之随从秋吉旺波多杰齐吉扎在修行圣地之王德钦贝玛协普附近，在大尊者九智慧空性法身之特别圣物所在的圣地汪珠山东方，在宗萨扎西拉则佛学院，于无二本初佛陀转法轮的吉祥日期撰写完成，愿一切时处吉祥圆满。萨尔瓦达芒嘎朗巴瓦图（藏文：སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ་བྷ་བ་ཏུ，梵文拟音：sarva dā maṅgalaṃ bhavatu，梵文天城体：सर्व दा मङ्गलं भवतु，梵文泰卢固体：సర్వ దా మఙ్గలం భవతు，汉语字面意义：一切-恒常-吉祥-成为，汉语拟音：萨尔瓦达芒嘎蓝巴瓦图）
《三根本长寿深法·上师忿怒八大本尊合集灌顶仪轨·金刚之芽》。钦则旺波著。


